יהודה עמיחי הובא למנוחות
המשורר יהודה עמיחי הובא למנוחות בירושלים. "אבד אחד מענקי הדור", הספידו רה"מ
המשורר יהודה עמיחי, אחד מענקי השירה והרוח בישראל, שהלך לעולמו שלשום (יום ו'), הובא למנוחות אחר הצהרים בירושלים. ארונו של עמיחי הוצב בארבע אחר הצהריים בכיכר ספרא בירושלים וכעבור שעה יצא מסע ההלוויה לבית העלמין סנהדריה. עמיחי נפטר ממחלת הסרטן בבית החולים "הדסה עין כרם" בירושלים. בן 76 היה במותו.
"אבא נפלא"
שלושת ילדיו קראו בטקס שנערך לזיכרו משיריו, ובתו עמנואלה אמרה בדמעות: "אתה היית אבא נפלא ואיש נפלא. איש של אמת ואהבה". בין העוברים לפני ארונו היו נשיא המדינה משה קצב, יו"ר הכנסת אברהם בורג, ראש הממשלה אהוד ברק ורעייתו, השר שמעון פרס, השר מלכיאור, גאולה כהן, המשוררים רוני סומק, ארז ביטון, נתן יונתן ועוד רבים אחרים, משפחה, חברים ואוהבים.
הטקס נפתח בהקראת אחד משיריו הידועים ביותר של עמיחי: "אל מלא רחמים". לאחר מכן עלתה לבמה הזמרת יהודית רביץ, ששרה את שירו של עמיחי "בגן מוקסם".
חילוני הקרוב לאלוהים
ראשון נושאי הדברים היה יו"ר הכנסת, אברהם בורג, שהגדיר את עמיחי כ"חילוני הקרוב ביותר אל אלוהים". "רק לא מזמן הוא נפתח ונסגר ונפתח ועכשיו הוא שוב נסגר", ציטט בורג, "פנינו אליו כמנחם אבלים רצינו להיעזר בנסיונו להבין את אבא ובשנים האחרונות נעזרנו בו כדי לדבר עם אלוהים". ובורג המשיך: "אני מבקש להיפרד ממך כאדם דתי שפני האלוהות והשיח אתו נחשפו בפני מבעד לבתי שיריך. אתה אחרון החז"לים, שירתך היא מדרש מקראי, פירוש של עם חי".
האלוף עוזי דיין הביע בהספדו צער עמוק על שלא הספיק לפגוש את עמיחי בחייו ואמר: "איבדנו אותך בתקופה בה אנו כל כך זקוקים לך ולשירתך, להומניזם המעשי ולחוסן שקרן מיצירותיך, להבנה שכל שילוב מותר, ובלבד שהיה אמיתי. בן הארץ הזו היית יהודה עמיחי. דרך חייך אומרת כי התרבות הינה מרכיב לא פחות חשוב בחברה הישראלית מכלי הנשק".
ח"כ יוסי שריד הגדיר את עמיחי "גדול המשוררים של ישראל" ו"רמטכ"ל מלחמת השחרור של השפה העברית". לדבריו, עמיחי שחרר את העברית מהמליצה והגנדור. "מעולם לא הפך משורר כה אישי ופרטי למשורר לאומי" אמר שריד שקרא לעמיחי "אהבת נעורי", וסיפר כי הרבה משירים שכתב בעצמו - היו בעצם פלגיאט של עמיחי. "עוד בחייו הזדמנה לי ההזדמנות להודות לו על השירים שהשמעתי באוזני אשתי כשחיזרתי אחריה ושבזכותם קניתי את ליבה", אמר.
השר מלכיאור אמר ל-ynet כי שירתו של עמיחי "מייצגת בשבילי את החיבור בין הישן לחדש, האינטימיות היהודית בסמלים, סיפורים וזכרונות ואת האוניברסליות במסר". את מלכיאור ליווה סגן ראש ממשלת שבדיה לשעבר, פר אלמירק, משורר בעצמו, שתירגם את שיריו של עמיחי לשוודית.
גאולה כהן אמרה ל-ynet כי "הוא הציג את הנפש היהודית בפשטות שבה, דיבר עם אלוהים כאילו היה שכן, עם ילד כאילו היה חבר, עם המלחמה כחלק מהשלום ולהיפך. זה מה שמאחד וזה מה שהיה כל כך נפלא בשירתו. הוא היה מאוד יהודי מבחינת הכשרון של השימוש בלשון העברית בתמציתיות".
נתן יונתן אמר כי "עמיחי היה הראשון שעשה את הפרצה הגדולה של שימוש בשפה יומיומית. הכל הפך במעבדה שלו לחומר ספרותי והוא העביר מורשת שמכל דבר אפשר לעשות שיר. זו היתה המהפכה שלו, הוא היה איש עממי, מושרש בסביבתו ואוהב אדם, יש בינינו קרבה עצומה, שאבתי עידוד והשראה מכתיבתו והיכולת שלו לעמוד מול אנשי אקדמיה כשניסו להוריד מערכו. הוא היה בן ברית נאמן ואת שירתו אני לוקח אתי".