בנות, בנים, קצת קומי, ניצנים
חשיפה ראשונה: הטקסט המלא של הגרסה הישראלית שהוקלטה לפסטיגל ל"נומה נומה היי". חושבים שאתם יכולים גם? נראה אתכם בתגובות
אבידן: "עומק, שליחות, מחויבות למילה הכתובה. רואים שהכותב חצב את הדברים מדם ליבו! אני רוצה לעשות מזה סרט על מדע בדיוני".
ביאליק: "המילים נוגעות בבשר החי, הרוטט. ניתן להבחין בהשפעה של הנעלה שבהשראות. כתיבה שיוצאת מהלב ונכנסת אל ה.. לב גם כן".
רחל: "עוד כשישבתי על הכנרת חלמתי שיום יגיע והשירה העברית תתכנס לעידן חדש ונטול מניירות. אני שמחה שזה קרה. הי, יורד גשם!".
טובי המשוררים כבר שיבחו, ועכשיו גם אתם יכולים לטעום מהמילים המתוקות של שיר הפסטיגל, שנכתבו ללחן של הלהיט הרומני שכבש את העולם, ומלוות את פסטיגל 2004 שיפרוץ בחנוכה הבא עלינו לטובה. ומכיוון שגם לנו יש כבוד למסורת, אתם מוזמנים להתמסר ולהוסיף את התמלילים שלכם בתגובות.
וכולם!
מאיה היא, מאיה הוא, מאיה אה, מאיה אה אה
מאיה היא, מאיה הוא, מאיה אה, מאיה די כבר!
פסטיגי, פסטיגו, פסטיגה, ואגם גם.
הלו, אגם? זאת רוני, טוביה גם.
כאן הראל, והראל, עודד פה משתעל
הלו, הלו, ציור של פיקסו, שם בתיק, זה צביקה פיק
לא זה דנקר המדליק.
הפזמון זה נומה נומה היי, נומה נומה היי
לא מבין מילה אוקיי?!
לא אכפת לי, דץ עושה לי תה
אז תגידו כיפאק היי.
הפזמון זה נומה נומה היי, נומה נומה היי
לא מבינה מילה אוקיי?!
לא אכפת לה, דץ עושה לי תה,
אז תגידו כיפאק היי
בנות, בנים, קצת קומי, ניצנים
הלו, כוס בירה
לא, מופע של ילדים
הלו, הלו, ציור של פיקסו,
תפרו לי תיק, לא, לא די מספיק
אז עכשיו פזמון מעיק.
הפזמון זה נומה נומה היי, נומה נומה היי,
לא מבינה מילה אוקיי?!
לא אכפת לה, דץ עושה לה תה,
אז תגידו כיפאק היי
הפזמון זה נומה נומה היי,נומה נומה היי
לא מבין מילה אוקיי?!
לא אכפת לי, דץ עושה לי תה,
אז תגידו כיפאק היי!
משורר ומחבר, א. גרוס: "אני סבור שהשיר העמוק בהחלט מדבר בעד עצמו".