שתף קטע נבחר

משרד הרישוי מציג: קפקא בישראל

כיצד יכול עולה חדש ממקסיקו לעבור מבחן תיאוריה, אם למשרד הרישוי אין אפשרות להציג לו שאלות בשפה הנכונה? גם בית המשפט אינו מבין

האם דוחפת הביורוקרטיה הישראלית אזרחים לעבור על החוק? כך לפחות טוען שופט התעבורה אברהם טננבוים. לדבריו, התנהלותו של משרד התחבורה, דוחפת אזרחים לעבור על החוק ולנהוג ללא רישיון, בכך שהיא מערימה בפניהם מכשולים ביורוקרטיים ודרישות מייאשות - "התוצאה היא כי גם אזרח הגון, שמנסה להוציא רישיון כחוק, מוצא עצמו לעתים חסר אונים", אמר השופט.

 

סיפורו הקפקאי של ר'

הכל מתחיל בסיפורו של ר' - עולה חדש ממקסיקו, שלא המיר את רישיון הנהיגה המקסיקני שלו ברישיון ישראלי, כנדרש על-פי חוק. לאחר שנתפס נוהג ללא רישיון ישראלי, הובא בפני השופט טננבוים, והובהר לו כי עליו להוציא רישיון נהיגה ישראלי. כפי שהבהיר השופט, מדובר בעברה חמורה, שהעונש המקובל בגינה הוא מאסר בפועל.  

 

אולם, בשלב זה מתחיל הסיפור להסתבך, עד כי טננבוים מגדירו "קפקאי במקצת". מתברר שר' דווקא התכוון להוציא רישיון נהיגה ישראלי: פעמיים ניסה לעבור את מבחן התיאוריה, ובגלל חולשתו בעברית, ביקש לעשות זאת בספרדית. בקשה לגיטימית, שאמורה לקבל מענה ללא כל קושי במשרד התחבורה. "ישראל היא מדינה קולטת עלייה", מציין טננבוים, "וסביר להניח שלא כל אזרחיה שולטים בעברית, וברי לי כי הרשויות מודעות לכך".

 

אבל פעמיים, במקום לקבל מבחן בספרדית - ר' קיבל מבחן דווקא בפורטוגזית. לטענתו, כשהסביר לפקיד האחראי כי השפה אינה ספרדית, אלא פורטוגזית, נאמר לו "זה מה שיש", ועליו להסתדר עם זה. ר' האומלל, שאינו דובר פורטוגזית, ניסה את כוחו במבחן בעברית - ונכשל, פעמיים.

 

ומה עשה לאחר מכן? "בשלב זה התייאש הנאשם מכל ההליך", כותב השופט טננבוים, "ואף לא הופיע לדיוני בית המשפט עד שהובא בצו הבאה". בסוף אוקטובר, השופט הורה למשרד הרישוי לתת לנאשם מבחן תיאוריה בספרדית תוך עשרה ימים, ולכן דחה את הדיון בעניינו.

 

סוף דבר?

לפני כחודש הופיע ר' באולם בית המשפט של טננבוים, כשהוא אוחז ברישיון נהיגה ישראלי. האם סוף-סוף נמצא מבחן התיאוריה בספרדית? לא ממש. הנאשם הסביר לשופט כי פשוט נבחן בעל-פה. למעשה, השופט מציין כי "עד עכשיו לא ברור לי אם יש בחינת תיאוריה בספרדית, אם לאו".

 

"אודה כי סיפורו הטרידני מאוד, במיוחד שהוא מצטרף לטענות נאשמים אחרים", קובע טננבוים. "כך למשל נטען בפני על-ידי נהגים שעברו את המבחן בצרפתית, כי מדובר במבחן לקוי מבחינת השפה הצרפתית".

 

התמונה העולה מהתנהלות זו של משרד התחבורה, עגומה במיוחד. טננבוים: "לעתים מדובר על ביורוקרטיה קשה ואולי אטומה בה נתקלים האזרחים, במיוחד כאשר מדובר על מי שאינו נמנה עם אלו ששפר חלקם. אלו מרגישים לעתים כי מוצגות להם דרישות מייאשות, ואולי אף בלתי אפשריות על-פי תפיסתם. התוצאה היא כי גם אזרח הגון, שמנסה להוציא רישיון כחוק, מוצא עצמו לעתים חסר אונים וממתין לשווא".

 

על-פי טננבוים, התוצאה של התנהלות המדינה - ובמקרה זה, משרד התחבורה - בעייתית במיוחד: "כשמדובר בנאשמים קשי-יום ומעוטי השכלה והזדמנויות, רבים מהם מתייאשים ופונים לנהיגה ללא רישיונות".

 

סודות מדינה 

בסוף ההחלטה בעניינו של ר', דורש טננבוים ממשרד התחבורה תשובות לשאלות הבאות:

 

  • באלו שפות יש מבחן תיאוריה לנהגים שאינם שולטים בעברית, ומתי לאחרונה נבדקה התאמתם של מבחנים אלו מבחינה לשונית?
  • כיצד ניתן לגשת לבחינות שאינן בשפה העברית - והאם הנהגים יודעים על-כך?
  • כמה זמן לוקח עד שניתנת למי שאינו שולט בקריאה וכתיבה אפשרות לבחינה בעל פה - והאם יש הבדל בין עברית וערבית לעניין זה?

 

מכיוון שמדובר בנושא חשוב, פנינו למשרד התחבורה עם השאלות. וזו לשון התגובה שקיבלנו: "פניית בית המשפט טרם הגיעה למשרדנו. בכל מקרה אנו נשיב לבית המשפט בטרם נפרסם את תשובתנו באמצעי התקשורת".

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
(אילוסטרציה)
רישיון - כן בעברית
(אילוסטרציה)
ynet רכב בפייסבוק
לוח winwin
מומלצים