מפעל בדרום: לא מדבר רוסית - אין עבודה
חברת כוח אדם הפנתה מחפש עבודה למפעל למוצרי נייר בדרום, אלא ששם נדחה מהסיבה שהוא לא יודע רוסית. מנהל התפעול: "בכל המפעל עובדים רק רוסים. לא יידעו איך לדבר איתו"
בדרך כלל עולים מתלוננים כי הם מופלים לרעה בקבלה לעבודה - אך במקרה הזה אלו שמופלים הם דוברי העברית: במפעל ויקטורי למוצרי נייר, הסמוך לאשדוד, לא רוצים עובדים דוברי עברית - כך התברר לא', תושב הדרום בן 30, שהיה אמור להתחיל אתמול (יום ד') לעבוד במקום כמפעיל מכונה לחיתוך נייר, אולם לאחר שיחה טלפונית קצרה הובהר לו כי המפעל לא מקבל עובדים שאינם דוברי רוסית. בשיחה עם עובד פוטנציאלי נוסף, אישר המנהל את הדברים והסביר ב"כל המפעל יש רק רוסים".
א' חיפש עבודה במשך כחצי שנה, לפני שנתבשר אתמול על ידי חברת כוח אדם, כי נמצאה לו המשרה המדוברת. לדבריו, הודגש בפניו כי מדובר בעבודה מכאנית פשוטה ולכן הסכים מיד. כעבור כמה שעות התקשר אליו מנהל התפעול לצורך בדיקת סידורי הסעה.
"הוא ישר פנה אלי ברוסית. אמרתי לו 'סליחה, אני לא מבין את השפה' ואז הוא עבר לעברית", הוא משחזר. "הוא אמר לי שהמנהל של המפעל ביקש במיוחד עובד רוסי. שאלתי 'מה זאת אומרת?' והוא אמר שכולם במפעל רוסים והוא לא יכול לקבל מי שלא יודע את השפה. אמרתי לו שהם בעצמם אמרו שזו עבודה מכאנית, שלא דורשת בכלל שפה כזו או אחרת. הוא התחמק ורק אמר שיחזור אלי יותר מאוחר. מאז לא שמעתי מהם".
לאחר דחייתו, הרגיש א' מושפל. "חשבתי שכבר התקדמנו מהתופעות האלו. זה מאוד פועל ומעליב. חבל שיש אנשים שעדיין מתנהגים וחושבים בצורה כזאת. אני בסך הכל ביקשתי לעבוד. זאת פעם ראשונה שאני מרגיש על בשרי מה זאת אפליה".
למחרת, מנהל התפעול חזר על דבריו: "אתמול היה לי גם בן-אדם שמדבר עברית ולא מדבר רוסית ושאלתי את מנהל המפעל, והוא אמר 'לא - יש בעיה'. בכל המפעל עובדים רק רוסים. כל השמות, כל מה שכתוב, הכל ברוסית. יש אנשים שלא מדברים אפילו עברית, הם מדברים רק רוסית".
"אפליה מבחינת מוצא לאומי"
ד"ר שרון רבין-מרגליות, מומחית לדיני עבודה במרכז הבינתחומי הרצליה, מסבירה כי המפעל לא פעל כראוי. "מדובר באפליה מבחינת מוצא לאומי, האסורה לפי חוק שוויון הזדמנויות בעבודה. זאת למרות שניתן לכאורה לומר שיש מי שאין מקורם בחבר העמים אך יודעים רוסית. במסגרת החריג לכלל האוסר הפליה, מעסיק יכול להוכיח דרישה רלוונטית לאפליה. מצבים בהם נדרש העובד לדבר עם לקוחות בשפה הרוסית, למשל, ייחשבו דרישה רלוונטית".לדבריה, כדי להוכיח כי הדרישה רלוונטית, נדרש, צורך עסקי חזק. "השאלה היא האם אופי ומהות התפקיד מחייבים ידיעת רוסית. במקרה זה, העבודה עצמה מכאנית, אולם המפעל מתנהל כולו בשפה הרוסית ולכן מדובר במקרה גבולי. אני מעריכה שבית המשפט לא ייאפשר אפליה כזו".
באשר לטענות המנהל התפעולי של המפעל, לפיהן הוראות הפעלת המכשירים קיימות רק בשפה הרוסית וגם חומר קריאה נוסף, אומרת ד"ר רבין-מרגליות: "אם מהות התפקיד - הפעלת מכונות - לא מחייבת ידיעת רוסית, הרי שההחלטה לא לקבל עובדים שאינם דוברי השפה מהווה החלטה עסקית של המעביד שנועדה להביא לחסכון בעלויות. זאת, המקום להעביר את העובד הספציפי הכשרה אינדיבידואלית או לתרגם את החומר לעברית עבורו".
לאון, מנהל התפעול במפעל מסר ל-ynet בתגובה כי "עובדים אצלנו הרבה עולים חדשים שלא מדברים עברית בכלל ומסיבה זו הוראות ההפעלה ברוסית. חוץ מזה, הוא לא היה מבין כלום סביבו. זה נעשה לטובתו. אנשים לא יידעו איך לדבר איתו, הוא צריך לתקשר עם עמיתים מהעבודה במסגרת התפקיד אבל הם לא מדברים עברית". עם זאת הדגיש, "לא אמרתי לו - לא. אמרתי לו שינסה להתקשר אלי מאוחר יותר ואם היה מתעקש היה מתקבל".
על מוסריות העבודה של העובדים הישראליים הוא אומר: " היו כמה פעמים שהגיעו ישראלים, אבל הם לא רוצים לעבוד קשה. הם מגיעים לעבודה לכמה ימים ורוצים ללכת. רוסים מסכימים לעבוד קשה".
- המידע הראשוני הגיע באימייל האדום