עיבוד ל"יהודי בחושך" יעלה בברודווי
המחזה, שגרף בעבר את הפרס הראשון בתיאטרונטו, עולה בעיבוד חדש בהפקת תיאטרון ה-Victory Gardens כהצגה לשלושה שחקנים. היוצר אורן נאמן: "מאוד אהבתי את העיבוד והייתי שותף לו"
15 שנה אחרי שעלה בבכורה בפסטיבל התיאטרונטו, יוצג עיבוד של "יהודי בחושך", מחזה מאת אורן נאמן, על במת תיאטרון 59E59 באוף ברודווי. המחזה, שנכתב במקור כמונודרמה, גרף בזמנו את הפרס הראשון בתחרות התיאטרונטו בזכות קומבינציה נדירה של טקסט מצוין ומשחק מבריק ומטלטל שמואל וילוז'ני ככומר בתקופת האינקוויזיציה בספרד, שמתוודה על שורשיו היהודיים.
עמי דיין וקתרין פילאפאס ב"יהודי בחושך". "איזבל הפכה לדמות אמיתית"
בגרסתו הניו יורקית של המחזה, שיעלה לבמה לראשונה ב-16 בפברואר, הפכה המונודרמה להצגה לשלושה שחקנים. על העיבוד החדש אחראים במשותף צמד הכותבים עמי דיין, ישראלי לשעבר המתגורר בארה"ב והאמריקני מרק וויליאמס.
את ההפקה, שמאחוריה עומד תיאטרון "Victory Gardens" בשיקגו, ביים ג'רמי קול. באנגלית היא תיקרא "Conviction", והיא מלווה תהליך נפשי סוער שעובר אנדרס גונסאלס, יהודי מומר שמתוודה על יהדותו בפני נציג האינקוויזיציה. הוידוי מוביל להרשעתו ובסופו של דבר מילותיו שלו הן שגוזרות עליו דין מוות.
העלאת המחזה בניו יורק היא הישג מרשים, בעיקר בשל העובדה שמחזאות ישראלית מתקשה למצוא את מקומה מעבר לים ככלל ובסצנת התיאטרון בארה"ב ובצפון אמריקה בפרט. מחזות ישראלים הוצגו בעבר בארה"ב, אך מצאו בית בעיקר במעגלי התיאטרון היהודיים.
עכבר קטן בין גלגלי השיניים של ההיסטוריה
"זה לא קורה המון ואני חושב שמה שמצא חן בעיני מנהלי ה-Victory Gardens, שראו גרסה מצומצמת של ההפקה בפסטיבל 'רוביקון' בקליפורניה, היתה העובדה שלא מדובר בגיבור גדול, אלא באדם שהוא עכבר קטן בין גלגלי השיניים של ההיסטוריה. הוא מחפש את זהותו דרך סיפור אהבה שהוא נקלע לתוכו, ובמאבקים הפנימיים האלה ובאהבה יש משהו אוניברסאלי", אומר אורן נאמן.
למה הוחלט להפוך את המונודרמה למחזה לשלושה?
"אני חושב שמונודרמה זה ז'אנר שקשה יותר לעכל. הכוונה היתה להגדיל את המחזה, לתת לו נפח ולהפוך את זה להצגה. אני מאוד אוהב את העיבוד, הוא לא מתרחק מהמקור. ההצגה מתחילה בעצם בארכיב הלאומי של ספרד תחת שלטון פרנקו.
"מנהל הארכיב, שבו ישבתי גם אני והחזקתי את אותו התיק של אנדרס גונסאלס, מדובב חוקר ישראלי שהגיע לספרד מהאוניברסיטה העברית בירושלים. החוקר הישראלי, כך מתברר, ניסה להגניב החוצה את תיק גונסאלס ומנהל הארכיב מבקש להבין מדוע דווקא התיק הזה כל כך מסקרן. מנהל הארכיב הופך להיות האינקוויזיטור. החוקר הופך להיות אנדרס".
ממונודרמה להצגה לשלושה שחקנים (צילום: Eran Tari)
נאמן מוסיף כי דמות נוספת שבמחזה היתה רק סיפור שאנדרס מספר במהלך הווידוי היא דמותה של איזבל, האישה ששברה את ליבו. "זו אישה שטפלו עליה אשמת כישוף. אנשי הכפר שבו גרה ביקשו להרוג אותה ואנדרס הציל אותה ונשבה בקסמיה. היא היתה המניע למסע הגילויים שלו בעקבות יהדותו שבסופו נולד להם ילד בסתר. אותי זה מרתק כי עד עכשיו איזבל היתה בשבילי דמות שדמיינתי. יהיה מוזר לראות אותה פתאום".
"היה לי חשוב לתת חופש פעולה"
על השאלה האם לא היה קשה לו לראות את יצירתו עוברת סוג של מטמורפוזה אומר נאמן: "ליוויתי את תהליך כתיבת העיבוד, קראתי טיוטות והתייעצו איתי. היה לי חשוב לתת להם חופש פעולה. זה תמיד קשה לדעת איך לאזן, אבל אולי בגלל שהיתה למילה שלי משקל - אני מרגיש שותף".
נאמן מוסיף כי עם כל הגלגולים שהסיפור של אנדרס גונסאלס עבר, הוא למעשה הרגיש חייב, כמו במרוץ
שליחים, למסור את המקל הלאה. "הסיפור הביוגרפי, שככל הנראה היה אמיתי, הפך למחקר אוניברסיטאי שהפך לספר שכתב בן הקיבוץ שלי, יונתן בן נחום. משכתי את הסיפור בשערותיו מתוך הספר, והפכתי אותו למחזה דרמטי וכמו היהודי הנודד - עכשיו הוא ממשיך הלאה".
איך לדעתך ההצגה תתקבל בניו יורק?
"אין לי מושג. אני מת לדעת איך הקהל האמריקני יגיב לחומרים האלה. המחזה נוגע בתור הזהב שבו נוצרים, מוסלמים ויהודים חיו ביחד והגיעו יחד לאוצרות התרבות האנושית הגדולים ביותר. זה היה רנסנס בכל כך הרבה מובנים, אבל אז התחילו להישפך נהרות של דם סביב יהודי מומר אחר בשם ישו. זה פולמוס שיעורר ודאי שאלות כמו האם מגיעות לנו כל האבנים שאנחנו חוטפים לאורך ההיסטוריה".
לכל כתבות המדור לחצו כאן