שתף קטע נבחר
 

פרס האקדמיה ללשון הוענק לרמי סערי

ד"ר רמי סערי, מי שתרגם לעברית עשרות יצירות ממגוון שפות, קיבל את פרס האקדמיה ללשון עברית על תרומתו הייחודית להעשרת מאגר הספרות המתורגמת לעברית

האקדמיה ללשון העברית העניקה היום (ב') את פרס האקדמיה על שם רוברט ומישל אסרף למשורר והמתרגם ד"ר רמי סערי, על תרומתו הייחודית להעשרת מאגר הספרות המתורגמת לעברית. חברי ועדת הפרס היו יושב הראש פרופ' אהרן ממן, פרופ' שמעון זנדבנק ופרופ' מרים שלזינגר. בין היתר כתבו השופטים בנימוקיהם: "כמתרגם הוא מתאפיין בהיכרות מעמיקה עם התרבויות הרבות שיצירות מתוכן בחר לתרגם לעברית.


סערי ופרופ' אברהם טל (צילום: דורון רובינשטיין, האקדמיה ללשון העברית)

 

"בתרגומיו הרבים ממגוון מרשים של לשונות – ובהן מלטזית, קטלאנית, פינית, יוונית, אסטונית, פורטוגלית, ספרדית, הונגרית ואלבנית – באים לידי ביטוי מיומנויותיו הלשוניות וכישרונו כסופר וכמשורר בזכות עצמו. תרגומיו מגלמים יכולות של מתרגם מחונן ופורה במיוחד, אשר בזכות למדנותו והעמקתו מעמיד לרשותנו יצירות פרוזה".

 

סערי הוא אחד המתרגמים הפוריים והמגוונים ביותר. הוא זכה בפרס ראש הממשלה ע"ש לוי אשכול בשנים 1996 ו-2003. תרגומו מספרדית של "פלטרו ואני" מאת חואן רמון חימנס זיכה אותו בפרס טשרניחובסקי לתרגום מטעם עיריית תל-אביב-יפו לשנת תשס"ו. בין היתר, תירגם לעברית יצירות של גבריאל גרסיה לורקה, חוליו לימסארס, פרננדו פסואה ואחרים.

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
סערי. מגוון מרשים של לשונות
צילום: דורון רובינשטיין, האקדמיה ללשון העברית
לאתר ההטבות
מומלצים