חוגגים שלום עליכם ברוסית
תיאטרון היידישפיל מעלה את המחזה "האנשים הקטנים" של שלום עליכם בשפה הרוסית, לציון 150 שנה להולדתו של אחד מגדולי הכותבים היהודים של תנועת ההשכלה
תיאטרון היידישפיל מציין 150 שנה להולדתו של שלום עליכם בהעלאה מחודשת של "האנשים הקטנים" בשפה הרוסית. ההפקה, שהציגה על במת היידישפיל במקור ביידיש, מתחדשת ותציג מעתה ברוסית בכל רחבי ישראל, כדי להגיע לקהל רחב יותר.
הצגות ראשונות יוצגו בבית שלום עליכם בתל אביב ב-27 בפברואר וב-1 במרץ. "האנשים הקטנים" הוא עיבוד של קטעים נבחרים מתוך יצירתו הענפה של שלום עליכם. במרכז ההצגה, המתרחשת בעיירה כתריאליבקה, מככבים תושביה, רובם קבצנים מרודים שעוניים ומחסורם אינו גורע משמחת החיים שלהם.
את הטקסט עיבד לבמה אליהו גולדנברג, אביו של דודו טופז, ששיחק בגירסה היידית של ההצגה, ועל התרגום לשפה הרוסית אחראי מ. שמבדל. בהפקה הנוכחית משתתפים השחקנים דימיטרי רוס מתיאטרון מלינקי, ויטלי נוביק (המשחק בדרמה היומית של יס "בין השורות") וולדימיר חלמסקי מתיאטרון גשר.
"האנשים הקטנים", הגירסה הרוסית
צילום: ז'רר אלון
מומלצים