גיל הראבן מועמדת לפרס הספר המתורגם
הסופרת הישראלית נכללת בין עשרת הפינאליסטים לפרס היוקרתי מטעם ארגון "שלושה אחוזים" האמריקני, על ספרה "שאהבה נפשי"
זה אולי לא האוסקר, אולם נראה כי עולם התרבות הישראלי יכול לרשום עוד הישג בינלאומי, הפעם בשדה הספרותי. לפנות בוקר (ה') פורסמה בניו יורק רשימת עשרת המועמדים הסופיים לפרס הספר המתורגם הטוב ביותר בקטגוריית הבדיה והשירה. בין המועמדים גם הספר "שאהבה נפשי" מאת הסופרת הישראלית גיל הראבן (שם הכותר תורגם לאנגלית The Confession of Noa Weber).
הספר, שתורגם מעברית לאנגלית על ידי דליה בילו, נבחר לרשימה המכובדת מטעם ארגון "שלושה אחוזים" המעניק את הפרס. הזוכה בו יוכרז ב-10 במרס. המתחרים של הראבן הם סזאר אירה מארגנטינה, חרברנד בקר מהולנד, איגנציו ברנדאו מברזיל, הוגו קלאוס מבלגיה, וולף האס מאוסטריה, יאן קיירסטאד מנורבגיה, זיגמונד קרז'יז'אנובסקי מרוסיה, חוסה מנואל פרייטה מקובה ורוברט וולסר משוייץ.
"זוהי ללא ספק הקבוצה הכי שונה ומעניינית של פינאליסטים", אמר ראש הארגון, צ'אד וו. פוסט. "כותבים מכל העולם מיוצגים פה וכך גם מו"לים רבים - קטנים וגדולים. זה נהדר לראות אסופה בריאה של כותבים ידועים וכמה קולות לא ידועים. הבוחרים עשו עבודה טובה בייצוג הספרות הבינלאומית שיצאה השנה. אפשר ללמוד מהם על הספרות העכשווית בעולמנו".
אגב, פוסט עצמו פירסם בעבר ביקורת מפרגנת ביותר על ספרה של הראבן. "ברגע שאתה מתחיל לקרוא את הספר הזה, כמעט בלתי אפשרי להניח אותו. נועה ובר היא דמות מדהימה - אחת שאתה יכול להאזין לה לנצח. למעשה, אני מכיר מישהו שסירב לקרוא את חמשת העמודים האחרונים כדי שחווית הקריאה לא תסתיים".