המלך ארתור של ט"ה וויט יוצא בעברית
לראשונה בעברית יראה אור ספרו הקלאסי של ט"ה ווייט "החרב שבסלע" מ-1958, שמציע גרסה אחרת לסיפורו הידוע של המלך ארתור
בפעם הראשונה בעברית יראה אור ספרו הקלאסי של ט"ה ווייט "החרב שבסלע", שמספר על המלך ארתור מילדותו ועד להיותו מלך. בכרך שייצא בהוצאת אופוס (תרגום: יערה אידלמן נאור) יאוגדו שני הספרים הראשונים בסדרה, "החרב שבסלע" ו"מלכת האוויר והחושך".
הספר ראה אור לראשונה ב-1958 והפך לספר קאלט בקרב קהלים רבים, במיוחד בני נוער. הסופרת הבריטית,
ג'יי קיי רולינג, ציינה רבות בראיונות שנערכו עמה כי הושפעה עמוקות מהסדרה, וכי דמותו של דמבלדור מסדרת הארי פוטר מבוססת במידת מה על דמותו של הקוסם מרלין בספרו של ווייט.
ווייט למעשה מציג בספרו גרסה נוספת לסיפורו המוכר של המלך ארתור, ובמובן מה בורא מחדש את אנגליה הימי-ביניימית דרך מסעות ציד, סודות האבירות ועולם האצולה האנגלי והגאלי. סיפור המעשה מתחיל כשארתור שולף את החרב אקסקליבר מהאבן, והוא חייב בעזרתו של מרלין להפוך לגבר לפני שיהיה למלך. שליפת החרב היא רק השלב הראשון בתחרות מול מלכים וברונים המתאחדים כולם לחסל אותו ואת חלומו לבנות מסדר חדש של אבירות.
המלך ארתור, לפי המחקר ההיסטורי, היה לוחם בריטי מן המאה ה-6 לספירה, שברבות השנים התפתחה דמותו וייצגה מלך אנגלי אגדי ומושלם.