שתף קטע נבחר
 

הפרה-היסטוריה של הארי פוטר

מ"משפחת המומינים" ועד "מרי פופינס": מה נשאר מיצירות המופת לילדים של הדורות הקודמים? בעיקר סרטים של דיסני וסדרות טלוויזיה מצליחות. כעת, גל חדש של תרגומים גורם לספרות הילדים הוותיקה והמופלאה לפרוח מחדש

את הספר הראשון שלו, "קזינו רויאל", כתב איאן פלמינג ב-1953 בעקבות עבודתו בשירות החשאי הבריטי, בזמן מלחמת העולם השנייה. הספר, שפתח את הסדרה האגדית של סוכן 007 (בונד, ג'יימס בונד) פתח עבור איש השב"כ הבריטי לשעבר קריירה ספרותית מצליחה. פלמינג עבר לגור בג'יימקה, שם גם חיבר את ספר הילדים הראשון והיחיד שלו, שהפך, כספרי ילדים רבים וטובים, לסרט מצליח שהאפיל במשך שנים על הטקסט הכתוב.


משפחת ההרפתקאות של פלמינג. אתחנתא מעלילות ג'יימס בונד

 

אך גל חדש של תרגומי מופת בהוצאות הספרים הישראליות, מביא אל מדפי ספרי הילדים בשנית את הספרים שהפכו לסרטים וסדרות מצליחות, ויוצר עדנה של קריאה אצל הילדים וההורים. הספרים המחודשים נחשבו בעבר לסממנים של ילדות מאושרת, של התעמלות לדמיון ושל אוצר מילים עשיר. מדובר על עידן קדום וקסום, טרום שיקויי הקסמים ומשחקי הקווידיץ' הגאוניים של ג'יי.קיי.רולינג, שעם הצלחתה אף מכונית מעופפת לא תעז להתווכח.

 

מכונית מעופפת בג'ימייקה

"צ'יטי צ'יטי בנג בנג - המכונית המופלאה" עוסק במשפחה חד-הורית ובה אבא חייל, שבונה לשני ילדיו המקסימים מכונית בעלת כנפיים ופרופלור. "זה סיפור בעל מקום מאוד מכובד אצל ילדי שנות ה-70, שזוכרים את התקליט בו חיים יבין הקריא צ'יטי צ'יטי בנג בנג", מספרת נטע גורביץ', עורכת בהוצאת "ידיעות ספרים".


"צ'יטי צ'יטי בנג בנג". הרפתקאות ומרדפים לצד משפחתיות (עטיפת הספר)

 

"מבחינה ספרותית, ב'צ'יטי' יש שילוב לא מקובל בין הרפתקאות, מרדפים והמצאות טכנולוגיות, שאלו תכנים שבאופן מסורתי נחשבים לגבריים, לצד משפחה שלמה שהיא בעצם הסיפור. לכן, הספר פתוח לקהל מאוד רחב".

 

"צ'יטי", מוכר בשלושת העשורים האחרונים בעיקר בזכות סרטו המועמד לאוסקר של הבמאי קן יוז, שאת תסריטו כתבו פלמינג עצמו, יחד עם הסופר רואלד דאל. הסרט, שעבר אמריקניזה נראטיבית ותקציבו הוגדל תוך כדי ההפקה, יצא לאקרנים בתקופה בה ביקורות הקולנוע תקפו את היוצרים על האלימות שבסרטי הילדים. רנטה אדלר, עורכת מגזין ה"טיימס" באותה תקופה, כתבה בביקורת כי הסרט מראה שקולנוע אחרי הכל, מתאים לילדים, בעקבות טוב ליבה ואנושיותה של המכונית המעופפת.

 

נולדו בעקבות המלחמה

"המקרה של המומינים, לעומת ספרי ילדים אחרים, הוא מורכב", מספרת רחלה זנדבק, עורכת ספרות הילדים והנוער בהוצאת "כתר", שפרסמה לאחרונה את הספר "משפחת המומינים - הסיפור על מגבעת המכשף".


איורים מקוריים מתוך "משפחת המומינים" מאת ינסון

 

"לדור ילדי שנות ה-80 וה-90, המומינים היא סדרת טלוויזיה בלבד. אבל לדור הוותיק יותר, בני ה-40 של היום, המומינים זאת סדרת הספרים. בשנות ה-60 יצאו בארץ שני ספרים שמאוד הצליחו, בתרגומו של אוריאל אופק. לכן כיום יש המון מבוגרים שזוכרים את משפחת החיות המוזרות".


המומינים. הוויה של עולם טוב יותר

 

טובה ינסון, אם כל המומינים, היתה סופרת שוודית שחיה בפינלנד, וכתבה תשעה ספרי קריאה, לצד ספרי קומיקס ומאות איורים, שבמרכז כולם סיפורי המומינים בעמק המיוחד. "משפחת החיות המוזרות היו מפעל החיים שלה",

מספרת זנדבק. "הסדרה חוגגת היום 65 שנה, ובאנגליה הוציאו את כל הספרים בהוצאה מחודשת. אבל גם אז, כשיצאה, הסדרה זכתה להצלחה אדירה".

 

"ינסון רצתה לכתוב סיפור שיהיה מנוגד לחוויות הקשות של אירופה במלחמת העולם השנייה, סיפור אינטימי ואנושי, שמדבר על יחסי אנוש, קבלת האחר, חופש ואינדיבידואליזם. לכן, אלו ספרים מכוננים. לאורך שנים היא ציירה מאות מומינים וכתבה עליהם מאות הרפתקאות. לכן היה מאוד טבעי שהמומינים יהפכו לסדרת אנימציה, משום שליוצרים היה חומר ויזואלי אדיר לעבוד איתו". 

 

יער מאה העצים

א"א מילן, שהביא לעולם את פו הדב, פרסם את הספר הראשון ב-1906. שנתיים לאחר מכן, יצאו עוד עשרה סיפורים בספר שנקרא "הבית בקרן פו", בהם נוספה דמותו של נמיר, הלוא הוא טיגר, המוכר לציבור מהסרט של דיסני. שני הספרים תורגמו לעברית פעמים רבות על ידי אהרון אמיר, אוריאל אופק, א"ד שפירא, וורה ישראלית, והאחרון, שיצא לפני חודשים ספורים, תורגם על ידי אבירמה גולן.


לחשוב מהלב ולא מהראש. "עולמו של פו הדב" (עטיפת הספר)

 

"הסיבה לתרגומים החוזרים היא בגלל שמאז שנות ה-50, העברית עשתה כברת דרך ארוכה", מסבירה יעל מולצ'דסקי, עורכת ספרי הילדים והנוער של הוצאת "כנרת". "השפה המקורית של מילן פונה לילדים וכתובה בגובה העיניים. דרך השפה ניתן לראות את הדמויות ואת הפילוסופיה שלו.


הדמויות שמילן הביא לעולם. מדברות בגובה העיניים (מתוך הספר)

 

"כשהוצאנו את הספר הראשון ב-2004 הוא היה רב מכר. שוק הילדים משופע בכל כך הרבה ספרים,

אבל כשהורה זוכר מה גרם לו הנאה בילדותו, הוא רוצה להעביר את זה הלאה, והזיכרון הטוב נעוץ בספר, למרות שסרטי פו הדב נמצאים כמעט בכל בית. מילן מראה לנו שלהיות אנושי זה לחשוב מהלב ולא מהראש. כמו שפו וחזרזיר מדברים על ארנב, וחזרזיר אומר: 'ארנב פיקח יש לו הרבה שכל.' ופו עונה לו: 'אולי בגלל הוא לא מבין שום דבר'".

 

הבית בשדרות הדובדבן

"מרי פופינס", מאת הסופרת פמלה לינדון טרבס, היתה דמות האומנת המעופפת הראשונה בעולם. טרבס, שהמציאה אותה בעקבות משבר אישי בחייה, בראה סדרת ספרים על האומנת שעוסקת בקסמים וכובשת את לב הסובבים אותה.

 

ייחודו של "מרי פופינס" כספר ילדים, התבטא בכך שהיה הספר הראשון שחברת וולט דיסני בחרה להפיק ממנו סרט באורך מלא, וגם הראשון ששילב אנימציה וצילום גם יחד, בהופעת בכורה של השחקנית ג'ולי אנדרוז.


פופינס בדמותה של ג'ולי אנדרוז. אחת שיודעת הכל (מתוך הסרט)

 

טרבס הסופרת לא האמינה ביכולתן של דמויותיה להפוך ליישויות קולנועיות בשר ומכחול. במשך למעלה מ-20 שנה אולפני דיסני ניסו לשכע אותה למכור להם את זכויות ההסרטה של ספרה, (לפניהם ניסו את מזלם המפיקים וינסנט מינלי וסם גולדווין ונתקלו בדלת אטומה), אך לבסוף השתכנעה, כשקיבלה זכות וטו מלאה על התסריט.

 

דמותו של ברט, מנקה הארובות וצייר המדרכות, אותו גילם השחקן דיק ואן דייק (שגילם גם את האבא הגנוב מ"צ'יטי צ'יטי בנג בנג", ואולי שחק בשני הסרטים הללו בעצם את אותה הדמות), מבוסס על מספר דמויות מתוך סיפורים אחרים שכתבה טרבס, שפסלה אגב, כל אפשרות לרומן רומנטי בין השניים בספר ובסרט.


אנדרוז וואן דייק. יחסים אפלטוניים גם בספר וגם בסרט

 

בעקבות ההצלחה של הספר הראשון באנגליה, לדמותה של האומנת נוספו פרטים נוספים בספרים הבאים, אבל קויה הכלליים נשארו כשהיו, וכך היא גם נבנתה בסרט של דיסני: מטריה שחורה. תיק קסמים. מבט קסום של אישה טובה יותר מאמא. אחת שבאמת יודעת הכל. אפילו לגלוש הפוך על המעקה.


המשפחה המעופפת. איורים מתוך הספר של שפארד

 

מאיירת הספרים הראשונה של פופינס הייתה מרי שפארד, (בתו של מאייר הספרים הידוע הזכור מפו הדב, א"ד שפארד).

 הספר הראשון תורגם בשנות ה-50 לעברית בהוצאת מחברות לספרות. ספר נוסף בסדרה, "מרי פופינס בגן הציבורי" תורגם אף הוא בשנות ה-70 בהוצאת "מרגנית".

  

עלילת הספרים התרכזה במערכת היחסים של ילדי משפחת בנק עם האומנת האהובה עליהם, שמגלים את החיים האמיתיים בזכותה. פופינס וברט הם קוקנים, ואילו הילדים שייכים למעמד האצולה. עצם היותה של פופינס לא אמא, לא נשואה, לא צריכה אף אחד - סוג של אשה עצמאית, בלתי תלויה בגבר - נחשב לעניין מקורי וחדשני בשנות השלושים.


האיורים המקוריים היוו השראה לקטעי האנימציה בסרט של דיסני 

 

אך פופינס של הסרט מ-1964, היתה חמה וסימפטית הרבה יותר מאשר דמותה הקרה והמסתורית של האומנת המקורית, ואולי בזכות כך ובזכות קולה הערב של אנדרוז, הסרט זכה בחמישה פרסי אוסקר.


עטיפת הספר שאזל מהחנויות

 

פרט לסרט של דיסני, מהעותקים המודפסים של מרי פופינס בעברית לא נשאר דבר. בקושי עותק מתפורר במחסני ההוצאה או בחנות יד שניה. אך במסגרת גל התרגומים המחודשים ליצירות מופת, שהפכו לסרטים ולסדרות עבור דור ילדי הארי פוטר, על פופינס עובדים מחדש בימים אלה בהוצאת "כנרת". אולי זאת הוכחה נעימה שגם לפני עידן שוברי הקופות, ערוצי הילדים והמטאטאטים המעופפים, סופרים, בעבר הלא מאוד רחוק, כתבו יצירות נצחיות לילדים.

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
משפחת המומינים. נולדו בעקבות מלחמת העולם השנייה
צילום: עטיפת ספר
לאתר ההטבות
מומלצים