לא נמצא מתורגמן - וחשוד בסחר בסמים שוחרר
עובד זר תאילנדי שוחרר ממעצר, מכיוון שלא נמצא מתורגמן זמין. השופטת ניסתה לעזור, פנתה לעוזרת הפיליפינית של אמה - אבל באופן לא מפתיע גם היא לא ידעה תאית
קצר בתקשורת הוביל לשחרור חשוד בסחר בסמים. עובר זר תאילנדי שוחרר על ידי בית המשפט לאחר שלא נמצא לו מתורגמן. השופטת, שניסתה לעזור, התקשרה לעוזרת הפיליפינית של אמה - אבל באופו לא מפתיע גם היא לא ידעה תאית, שפתו של החשוד בסחר.
שוטריו של מפקד משטרת רמלה, סגן ניצב שלומי שגיא, הצליחו לעלות על משלוח הסמים, מתאילנד לישראל. הם תפסו חבילה שבה כ-80 כדורי "יאבה", סם פופולרי בקרב אוכלוסיית העובדים הזרים בישראל, ועצרו לאחר מכן פועל תאילנדי, בשנות ה-30 לחייו.
במהלך הדיון בבקשה להאריך את מעצרו של החשוד בעשרה ימים, שהתקיים בפני השופטת ליאורה פרנקל בבית משפט השלום ברמלה, אירעה התפתחות מפתיעה. פרקליטתו של החשוד, עו"ד איריס אהרונוב מהסניגוריה הציבורית, הודיעה לשופטת כי מרשה לא מבין עברית ואין מי שיתרגם לו את שמתרחש באולם.
בישראל, מסתבר, קיים מספר מצומצם של מתורגמנים של השפה התאית, ואיש מהם לא היה זמין בעת הדיון. השופטת פרנקל נתנה למשטרה כמה שעות לאתר מתורגמן שכזה, על מנת להמשיך בדיון, ואפילו ניסתה לעזור לה בכוחות עצמה.
השופטת פנתה למטפלת הפיליפינית של אמה, שיודעת מעט עברית, אולם גם הנסיון לרתום אותה כשל - משום שהתברר כי גם היא לא מבינה תאית. בסופו של דבר, ובלית ברירה, החליטה השופטת פרנקל כי מכיוון שאין למדינה אפשרות לתרגם לחשוד את הנעשה בדיון, עליה לשחררו - בהתאם לחוק.