פרס תרגום ע"ש עדה בן נחום לדניאל אפרת
אפרת בן ה-29 זוכה בפרס לתרגום מחזות על עבודתו במחזמר "אביב מתעורר". "לא בכל יום נולד בקהילת התיאטרון הישראלית מתרגם מחזות זמר", נאמר בנימוקי השופטים
פרס קרן רבינוביץ לתרגום מחזות ע"ש עדה בן נחום יוענק השנה לשחקן הצעיר והמתרגם דניאל אפרת על תרגומו למחזמר "אביב מתעורר" שהוצג בתיאטרון בית ליסין. חבר השופטים, בראשותו של אבישי מילשטיין, כלל השנה את אורי אגוז ודורי פרנס, שזכה באותו הפרס בשנת 2009 על עבודת התרגום בהצגה "חלום של לילה בלב קיץ" בבית ליסין.
בנימוקיהם למתן הפרס כתבו השופטים: "בעבודת התרגום המרשימה שלו התמודד דניאל אפרת בהצלחה רבה עם האתגרים המיוחדים שמציב הטקסט המקורי: דיאלוג שהוא עירוב בין לשון תקופתית, לשון פיוטית מסוגננת ועגה בת זמננו. אפרת ליקט וקיבץ באומץ וביכולת מפתיעה, בהתחשב בגילו הצעיר, מכל קצוות השפה העברית ורקח יצירה לשונית אחידה, מתקשרת ועם זאת מאופיינת ומובחנת בכל הרבדים הלשוניים הנדרשים. לא בכל יום נולד בקהילת התיאטרון הישראלית מתרגם מחזות זמר - אפרת שוחה בטבעיות מוחלטת בתוך הז'אנר התובעני והבלתי שגרתי הזה, ואנו מצפים ליהנות מיצירותיו הבאות".
אפרת (29), בנו של המוזיקאי עובד אפרת, הוא חבר קבוצת הצעירים של תיאטרון בית ליסין. בימים אלה הוא עובד על התרגום של המחזמר "אחים בדם", שיוצג בהמשך השנה בתיאטרון בכיכובה של מיה דגן.
פרס קרן רבינוביץ' לתרגום מחזות ע"ש עדה בן נחום מוענק זו השנה ה-20 ובעבר זכו בו, בין היתר, שמוליק לוי, שמעון בוזגלו, יוסף אל דרור ודן אלמגור. הפרס, בסכום 5,000 שקל, מוקדש לזכרה של בן נחום, לשעבר מנהלתו האמנותית של תיאטרון בית ליסין ומתרגמת בעצמה, שחתומה על תרגומם של יותר ממאתיים מחזות.
השנה יתקיים הטקס במסגרת טקס הסיום של מחזור מ"ט של בית צבי, בית הספר לאמנויות הבמה. דניאל אפרת הוא בוגר מחזור מ"א שלו.