ארדואן עובר מהתקפה להגנה: "לא צוטטתי נכון"
מה שהשתמע כאיום בעימות צבאי בלב ים רוכך ע"י לשכת ראש הממשלה הטורקי: "לא נשלח ספינות לים התיכון כל עוד ישראל לא תתערב בחופש התנועה במים הבינלאומיים"
הבדלי גרסאות, שינוי עמדות או טעות בתרגום? הצהרתו של ראש ממשלת טורקיה, רג'פ טייפ ארדואן, בדבר ליווי של ספינות קרב טורקיות למשטי הסיוע הבאים לרצועת עזה, עוררה הדים רבים בארץ ובעולם. הדברים נתפשו כאגרסיביים וכלוחמניים במיוחד, ויצרו בסיס להסלמה נוספת ביחסים ההולכים ומידרדרים בין המדינות. כעת, מתברר, מנסים הטורקים לרכך מעט את הדברים וטוענים כי ארדואן תורגם באופן שלא עושה צדק עם כוונתו המקורית.
קרע טורקי-ישראלי - כותרות אחרונות ב-ynet:
עוד בערוץ החדשות :
"הספינות הטורקיות אמורות בראש ובראשונה להגן על ספינותינו המובילות סיוע לעזה. מעתה והלאה, לא נותקף על ידי ישראל", צוטט ארדואן במהלך השבוע. על פי גורמים רשמים בטורקיה, חיברו הכתבים באופן מלאכותי שני משפטים שונים של ראש הממשלה הטורקי, ויצרו מהם משפט אחד, המהווה כמעט הקדמה לעימות צבאי בלב ים.
הגרסה החדשה, שנשלחה לכלי התקשורת ממשרדו של ארדואן עצמו, מנסה להבהיר מעט את הדברים. "הדגשנו את העקרון לפיו נקפיד על תנועה בטוחה של ספינות הסיוע של עזה", אמר גורם בכיר בממשל הטורקי. "מזרח הים התיכון אינו מגרש המשחקים הפרטי של ישראל. כל עוד זו תמנע מהתערבות בחופש התנועה באזור, אנו לא מתכוונים לשלוח ספינות קרב לליווי".
אותו גורם פטר את הפרסום הקודם כתרגום קלוקל שלא ירד לסוף דבריו של ארודאן. "השתמע כאילו אנו מציעים לכל ספינת סיוע ליווי קרבי. זהו אינו המצב. טורקיה תגן על זכויות אזרחיה רק כשישראל תבחר להתערב ולמנוע תנועה חופשית במים הבינלאומיים".
היחסים בין אנקרה לירושלים הידרדרו לשפל חדש השבוע, לאחר שישראל סירבה להתנצל על אירועי המשט לעזה, ארדואן גירש את הדיפלומטים הבכירים בשגרירות הישראלית באנקרה, הודיע על הגברת הפעילות של הצי הטורקי
במזרח הים התיכון, והכריז על ניתוק קשרי הסחר הצבאיים בין שתי המדינות.
בתגובה למשבר, אמר ראש הממשלה, בנימין נתניהו, כי "צדקת הדרך היא הנכס האסטרטגי של מדינת ישראל. אתם נשענים על צדקת הדרך הזו, כשאתם נקראים ועוד תיקראו למשימות בלב ים", אמר בנאום מול מסיימי קורס החובלים של חיל הים.
Read this article in English