שתף קטע נבחר
 

כותבת על החיים עצמם: ג'ודי בלום

אחרי מאות תרגומים, השפעה גדולה על ז'אנר ספרות הילדים וניפוץ כל הצנזורות, ג'ודי בלום נחשבת לאחת מסופרות הילדים החשובות בעולם. אחרי שכתבה על גירושין, זהות דתית והתעוררות מינית, היא כותבת כעת על יחסי אח-אחות

כתיבה לילדים בכלל נתפסת בחוגים רבים כפחותת ערך; כפעולה שאינה דורשת מאמץ או כישרון יוצא דופן ולפיכך, אנו עדים לספרים רבים שראוי היה להשאיר את כתבי-היד שלהם במגרה. אך ספרות הילדים והנוער היא גם מעצמה עולמית, לא רק מבחינת המיליונים שהיא מגלגלת, אלא משום היותה גורם מרכזי וחשוב בהתפתחות התרבותית של הדור הצעיר. אחת המגמות החזקות בעולם המו"לות כיום היא סדרות ספרים לבני נוער, שרובם כידוע עוסקים בדיסטופיות, ערפדים ועלמות במצוקה בגרסת המילניום החדש.

 

עטיפת ספרה החדש של בלום. על החוויה הגדולה מכל: החיים (עטיפת ספר) (עטיפת ספר)
עטיפת ספרה החדש של בלום. על החוויה הגדולה מכל: החיים

 

אולם על רקע השפע בספרות הנוער והתחושה כי נמצא מכרה הזהב או "הנוסחה המנצחת" ללבם של מיליוני קוראים צעירים, ישנם מעטים ספרים המיועדים לראשית קריאה שהפכו לסנסציה בינלאומית, על אחת כמה וכמה - סדרות ספרים. הכתיבה לקהל שרק למד לקרוא (ובעברית אלו ספרים מנוקדים, כמובן) דורשת התייחסות שונה לחלוטין מהכתיבה לכל גיל אחר. על פני השטח נדמה כי יש צורך לדבוק בתבניות הכתיבה המקובלות: פרקים קצרים, עלילה פשוטה, עדיפות לשימוש בהומור, עיצוב הדמויות באופן שייצור הזדהות מלאה וכדומה.

 

אך גם כתיבה בתוך התבנית מאפשרת חופש רב עבור סופרים שיודעים את מלאכתם נאמנה, והמצוינים ביניהם אף מרחיבים את גבולות התבנית ומצליחים לנקז אמיתות אוניברסאליות, אפקט רגשי חזק ולספר סיפור שיהווה אבן דרך עבור הקוראים.

 

איורים, הומור ואמת

אחת המייצגות הבולטות של הכתיבה המצוינת לגילאי ראשית-קריאה היא הסופרת האמריקאית ג'ודי בלום, שכתבה עשרות רבות של ספרים שנמכרו במיליוני עותקים, תורגמו ליותר משלושים לשונות וזיכו אותה בפרסים חשובים רבים. גם היום, למעלה מארבעים שנה מאז שפרסמה את ספר הביכורים שלה, בלום נחשבת לאחת הסופרות החשובות, האהובות, המתורגמות והמשפיעות בעולם.

 

בישראל תורגמו מספר ספרים של בלום לאורך השנים, בין היתר על ידי מיכל פז-קלפ, פועה הרשלג, עדה פלדור ויעל אדמוני, והשנה החלו לראות אור בעברית ספרי הסדרה המצליחה "הקוץ והמושלמת" (במקור The Pain & the Great One) בתרגומה המצוין של אסנת הדר. שלשה ספרים כבר תורגמו ולאחרונה ראה אור הספר "במהירות שיא", שגם הוא, כמו קודמיו, מלווה באיורים נהדרים, מלאי הומור ווירטואוזיות הבעתית של ג'יימס סטיונסון.

 

הסדרה זכתה להצלחה עצומה בעולם, אך הקוראים שמכירים סדרה מצליחה אחרת של בלום, סדרת "פשוש", יפגשו הפעם טקסטים מעט שונים. סדרת "הקוץ והמושלמת" היא אולי הדבר הרחוק ביותר מהסדרות הפופולריות לבני הנעורים כיום. היא מתמקדת בשני אחים, אביגיל שלומדת בכיתה ג' וג'ייק שלומד בכיתה א'. כל פרק מסופר מנקודת מבט של דמות אחרת ומגולל חוויות יומיומית, מוכרות וסטנדרטיות, כאשר הדגש הוא על היחסים בין האחים, ועל האופן בו כל אחד מהם תופס את החוויה הקונקרטית.

 

מתוך כך, אנו מתוודעים למריבות, לחיכוכים ולהצקות של האחים, אך בה בעת גם לעזרה והדאגה שגם הן חלק משמעותי במערכת היחסים המורכבת שבין אחות גדולה ואח קטן. כך אנו נחשפים לחששות ופחדים, למצוקות של ילדים באשר הם ולצורה המיוחדת בה מתמודדים האחים עם המציאות.

 

הספר המקורי של "הקוץ והמושלמת" פורסם בשנות השמונים כספר מאויר וסופר משתי נקודות מבט. בלום טוענת כי כאשר החליטה לפרסם ארבעה ספרים בסדרה לראשית קריאה, היה לה ברור שתשתמש בגוף ראשון ותשמור על המבט הכפול. "לא היה לכך קשר לעלילה", היא מסבירה. "מה שמעניין אותי הוא המחשבות של הדמויות, וזו דרך טובה מאוד לדעתי להציג אותן. היה זה טבעי להמשיך בהצגה כפולה של ההתרחשות, משום שכך יכולים הקוראים להיכנס לא רק לתודעתה של דמות אחת, אלא של שתיים, והעניין בהתרחשות גובר".

 

אין ספק כי בלום מצליחה ליצור עניין בסיטואציות שגרתיות כמו הליכה ללונה פארק או לחופשה - כפי שמסופר בספר השלישי בסדרה, אך אולי הסממן הבולט ביותר בספר הוא ההומור המעודן השזור בו; הומור שאין לו דבר וחצי דבר עם הציניות המפולפלת של ספרים לקוראים גדולים יותר או ל"גגים" המשמימים של "יומנו של חנון" ודומיו, הנשענים על סיטואציות מוקצנות ושפה פשטנית.

 

ההומור אם כן, כמו בספריה האחרים של בלום, מתגבש נוכח הקול הילדי המהימן, המתאר את הסיטואציות מתוך פריזמה ילדית אותנטית ומשכנעת, שחלק ניכר ממנה בנוי מפערי מידע, שובבות ילדית, עוקצנות וסיטואציות עלילתיות משעשעות. "ההומור הכרחי לחיי ולכתיבתי", מבארת בלום. "אני לא מנסה להיות מצחיקה, אפשר לומר שזה פשוט קורה. לעתים ההומור מופיע כשאני מציבה את הדמויות בסיטואציה בעייתית, ובמקרים אחרים ההומור גלום כולו בדיאלוג ביניהן. כך או כך, אני אוהבת להצחיק את הילדים, בין אם הם קוראים בעצמם את הסיפור ובין אם מקריאים להם אותו. כאשר אני מוצאת את עצמי צוחקת בקול רם בזמן הכתיבה, אני יודעת שהצלחתי".

 

שגרה מבורכת

בכל ספרייה, עוסקת בלום בשגרת חייהם של ילדים ובאירועים משמעותיים הפוקדים אותם, בהתאם לגיל של הדמות הראשית. אין בנמצא סופרת שכותבת על הריאליה בצורה כה חכמה, עדינה וקולחת כבלום, שמצליחה להעביר בדיוק רב את התהפוכות המינוריות ביותר (והרי תמיד יש כאלה) בחייהם של ילדים. בלום מוסיפה כי היא כותבת על ילדים בעולם האמיתי פשוט מפני שזה מה שהכי מעניין אותה: "אנו חיים בעולם שקורים בו דברים רבים כל כך, גם אם נדמה שהם רגילים למדי. משפחה, בית הספר, חופשות - כל אלו הם חלק מרכזי בחיים של כל ילד ולכן הם גם מרכזיים בחייהם של ג'ייק ואביגיל ואותי מעניין להציג את האופן שבו הם חווים את חייהם".

 

הערתה של בלום תואמת את קורפוס יצירתה, משום שהדמויות שלה תמיד נמצאות במצב של חוויה. כסופרת העוסקת בריאליה, היא אינה בורחת מסוגיות שנחשבו בעבר (ובחוגים מסוימים עדיין נחשבות) כטאבו. היא כותבת על גירושין, על קבלת המחזור החודשי, על התעוררות מינית, גזענות, קונפליקטים דתיים, מין ועוד ועוד. אין נושא שבלום לא בחנה ותיארה דרך עיני הגיבור או הגיבורה שלה. כך למשל, "שילה הגדולה" שפורסם ב-1972 (בעברית תורגם ב-1986 על ידי עדה פלדור, הוצאת כתר) מתאר ילדה חרדתית, בעוד "אתה שומע אלוהים? זו אני, מרגרט" (1970, בעברית בתרגומה של יעל אדמוני בהוצאת דביר כצמן, 1980) מתאר את קורותיה של ילדה לאם נוצרייה ואב יהודי החווה במקביל את המעבר מילדה לנערה.

 

העיסוק בנושאים חריגים לספרות הילדים (במיוחד זו האמריקנית) עורר את חמתם של גופים שמרניים והיא הסופרת שהוגשו כנגד ספריה הכי הרבה תביעות להורדה ממדפי הספריות הציבוריות, מה שלא מנע ממנה לשמור על מעמדה כאחת הסופרות האהובות ביותר. יחד עם זאת, הפכה בלום לנושאת הדגל של המאבק נגד הצנזורה. היא עצמה טוענת כי אינה חושבת במונחים של שבירת טאבו, אלא רק על הדמויות והסיפור שאותו הן מספרות, אולם כתיבתה הישירה, המשכנעת והאמיצה תורמת להעלאת מודעות לערכים הומאניים, להיות הספרות מקור נחמה והזדהות וגם אם אינה מתכוונת לכך - לאלטרנטיבה יציבה לדלות והבינונית שנותנות אותותיהן גם בתחום הספרות לילדים ונוער.

 

"אני מקווה שהספרים תמיד יהיו פה כדי לנחם, לבדר, לענות על שאלות ולהעלות שאלות חדשות; לעודד את הקוראים לחשוב," מציינת בלום. "לספרות תמיד יהיה הכוח להשפיע, ואנחנו כקהל, צריכים למצוא את הספר הנכון לנו בינות הספרים הרבים שמתפרסמים. לשם כך אנו זקוקים לספריות ולחנויות עצמאיות, שבהן ידעו איך לתווך בין הקורא הצעיר לספר שעשוי להתאים לו. אנחנו כחברה מחויבים לשמור על המקומות הנדירים הללו".

 

גישתה הערכית של בלום לספרות ולעולם בו היא נמסרת עולה הן בספרייה והן בדמותה הציבורית.

היא הקימה קרן לילדים שמטרתה לסייע לילדים לתקשר עם הוריהם, יצאה להגנתה של הסופרת ג'י. קי. רולינג כאשר גופים שמרניים מהימין הקיצוני רצו להוקיע את "הארי פוטר", פעילה בארגונים נגד צנזורה ואף ערכה ספר שמאגד סיפורים של סופרים שסופריהם צונזרו והורדו מהמדפים בארצות הברית.

 

"הקוץ והמושלמת" הוא אמנם לא יצירת המופת של בלום, אך הוא משמר את הסגנון הייחודי לה, ובסיטואציות יומיומיות ורוויות הומור היא שותלת התייחסות לנושאים מורכבים של חרדה, התבגרות, יחסי אח-אחות, פרידה וחוסר אונים. נוכח העיצוב המדויק והמצוין של נקודות המבט של האחים, הילדים צפויים להזדהות עם הדמויות, להתרגש ולשמוח איתם ולעבור יחדיו את החוויה הגדולה מכל שהיא - כמה פשוט - החיים עצמם.

 

"במהירות שיא עם הקוץ והמושלמת" מאת ג'ודי בלום. איורים: ג'יימס סטיוונסון. מאנגלית: אסנת הדר, הוצאת כתר, 122 עמ'.

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
ג'ודי בלום. רוצה לעודד את הקוראים לחשוב
צילום: זיגריד אסטרדה
לאתר ההטבות
מומלצים