עלמה זהר: "פולניה ששרה בערבית-פלסטינית"
בכל פעם שהמוזיקאית עלמה זהר מוציאה אלבום חדש, היא טסה לאפריקה. רגע לפני שזה קורה שוב, היא הגיעה לאולפן ynet וסיפרה על "נצחונות", הסינגל החדש מתוכו, הכולל בית בערבית: "זה על העם שרוצה לוותר על הסכסוך ולחיות בסבבה". צפו
המוזיקאית עלמה זהר עושה הבוקר (ה') צעד נוסף לקראת אלבומה השלישי "לחם, אהבה" - ומוציאה את "נצחונות", הסינגל השני מתוכו. "הוא קצבי יותר, ועושה חשק להתנועע", סיפרה בראיון מיוחד באולפן ynet, בו תוכלו לצפות בוידאו שלפניכם.
למרות שהיא מודה שרוב שיריה נכתבו בכלל על גברים, "נצחונות" הוא שיר פוליטי, על הסכסוך הישראלי-ערבי. "זה שיר על העם שנמאס לו, ורוצה לוותר על הסכסוך ולחיות בסבבה. אנשים אומרים: 'חלאס, מיצינו'". את המילים כתבה והלחינה זהר בעצמה והוסיפה בית אחד בשפה הערבית, שתרגמה עבורה מורה, אשר לימדה אותה לשיר את השפה: "אמרתי יאללה, פולניה ששרה בערבית-פלסטינית".
את שירתה של זהר מלווים כינורות, מנדולינה, עוד ודרבוקה, והפיק אותו מוזיקלית שותפה ליצירה, אסי איילון. "הוא האיש שלפני שנים הוציא אותי מקריירת המלצרות המשגשגת שלי, והפך אותי לזמרת", היא מספרת עליו.
רק לפני מספר ימים חגגה זהר את יום הולדת ה-36, ובניגוד לאלבומה הקודם שיצא לפני כשלוש שנים ונקרא "שלושים ושלוש", הפעם היא מתרכזת בלחם ואהבה: "אלה שני הדברים שבלעדיהם אי אפשר לחיות", אמרה.
לשאלה מתי צפוי לצאת האלבום המלא, ענתה זהר: "כשאני אסיים לעשות מסיבות, ולטוס לחו"ל - אני אתפנה גם לזה". בינתיים, האזינו ל"נצחונות" מתוכו.
נצחונות
מילים ולחן: עלמה זהר
חמש דקות מרוטשילד התפוצץ מטען,
אין לי על מי לסמוך.
אתה אומר לי בואי ולא אומר לאן,
היה לנו יום ארוך.
אין לי כוח למלחמות,
המלחמות הרגו אותי.
אחרי שנים של ניצחונות,
תראה בסוף הפסדתי.
חומת בטון נמשכת,
חותכת את העיר,
אין לי אוויר לנשום.
לאן אני הולכת,
שילמתי כבר מחיר,
אין לילה ואין חלום.
אין לי כוח למלחמות,
המלחמות הרגו אותי.
אחרי שנים של ניצחונות,
תראה בסוף הפסדתי.
وهيك حياتك إنت
وهيك حياتي أنا
من جهتين السور.
وشكل وجهك إنت
وشكل وجهي أنا
الذنب الخوف, فيش نور.
ما ليش إخلاق للحروبات
الحرب قتلت كلّ شي فيّ,
سنين طويلة - إنتصارات
خسرانة أنا, تطلّع في.
אין לי כוח למלחמות,
המלחמות הרגו אותי.
אחרי שנים של ניצחונות,
תראה בסוף הפסדתי.