שתף קטע נבחר

 

שלום, לנין: דור ה-Y של קובה משנה שם

בשיא המלחמה הקרה קם בקובה דור של ילדים עם שמות מוזרים ששאבו השראה מרוסיה. עכשיו, 23 שנה לקריסת מסך הברזל, קובה חוזרת למקורות

יאניטסה גרסיה העבירה שלושה עשורים בתיקון אנשים שהגו ואייתו את שמה הפרטי באופן שגוי. לכן כשבתה הראשונה באה לעולם לפני שלוש שנים, החליטה גרסיה לחסוך ממנה את הסבל ובחרה עבורה שם פשוט שכולם מכירים ויוכלו לבטא בקלות: "אוליביה".

 

עוד חדשות בעולם :

נעצר מכין מתאמפטמין בחולצת 'שובר שורות '

רצח המתופף: מאסר עולם ל"חייל של אללה"

ארה"ב על תוקפנות רוסיה: אנחנו לא ב'רוקי 4'

חטף, אנס ורצח נערה - והוצא למוות בזריקה

 

"מה שאהבתי בשם אוליביה זה העובדה שהוא לא יהיה מטרד עבורה", אומרת גרסיה, מומחית לשפות זרות בת 32, וצוחקת. "זה שם שעובד טוב הן בספרדית והן באנגלית, ואף אחד לעולם לא יאיית אותו באופן שגוי".

 

גרסיה שייכת לדור ה-Y של קובה, אלפים-אלפים של קובנים שנולדו במהלך המלחמה הקרה והוריהם החליטו לתת להם שמות ששאבו השראה משמות רוסיים כמו יבגני, יורי או יוליה. התופעה הייתה כה שכיחה עד שהכותבת הבדלנית יואני סנצ'ס בחרה בשם "דור ה-Y" עבור הבלוג המפורסם שלה. העמית שלה בשדה הקרב האידיאולוגי במרחב הקיברנטי הוא בלוגר פרו-ממשלתי וטוויטריסט המשתמש בשם יוהנדרי פונטנה.

השמות המוזרים הופכים למיעוט. תלמידי בי"ס בהוואנה (צילום: AP) (צילום: AP)
השמות המוזרים הופכים למיעוט. תלמידי בי"ס בהוואנה(צילום: AP)

יותר משני עשורים אחרי נפילת מסך הברזל, הקובנים חוזרים יותר ויותר לשמות המסורתיים של ילדיהם, ואומרים שהם מאמינים שהם יתאימו להם במידה רבה יותר מבחינה אישית ומקצועית כשהם יגדלו. שמות כמו מריה ואלחנדרו מחליפים יותר ויותר שמות כמו יולייסי, יונייסקי, ידיניס, יילקה, ייליאנס, יונרסי, יוסלייביס, יולדי, יודייסי או ימילקה.

 

"עניין ה-Y היה כמו קדחת, בום של ממש. הרעיון היה לעשות משהו שונה מהשמות המונוטוניים 'פדרו' ו'ראול'", מסביר קרלוס פס פרס, סוציולינגוויסט במכללת Dade במיאמי ועורך המילון של הסלנג הקובני. "אבל עכשיו זה עבר ויש נטייה לחזור לשמות המסורתיים".

 

מריה, אבל הפוך

לפני כמה עשורים, הורים קובנים רבים קראו לילדיהם על שמם של בני משפחה אחרים או דבקו במנהג המקובל בעולם דובר הספרדית של קריאת ילדים על שם קדושים קתולים הקשורים לתאריך הולדתם. לדברי אובה דה ארגון, אקדמאית קובנית-אמריקנית בגמלאות וסופרת שנולדה ב-1944, באותם ימים היו רק מעט שמות חריגים. שמה של דה ארגון עצמה ניתן לה בהשראת סבה, אובלדו, והיא זוכרת גם חבר משפחה שנקרא "אולידיי" - שם שנגזר מהמילה האנגלית Holiday.

 

אחרי המהפכה הקובנית ב-1959, שבעקבותיה הכריזה על עצמה קובה רשמית כמדינה אתאיסטית, הקובנים הפכו יצירתיים מאוד באשר לשמות ילדיהם. "אנשים רבים הפסיקו להטביל את ילדיהם, ולכן לא היה עוד צורך לבחור שם מלוח השנה של הקדושים", מסבירה דה ארגון.

 

המצאות כמו "ויקיהואנדרי" החלו להופיע ברישומי הלידה הקובניים, וכך גם שמות כמו "דיימר" (הכלאה של השמות "דניאל" ו"מרסדס") ושמות המבוססים על היפוך אותיות של שם מוכר כמו "אירם" במקום "מריה" (בספרדית: Airam במקום Maria). גם השאלות מאנגלית היו: יש קובנים ששמם הפרטי הוא Danger, סכנה.

ייסקר קסטייו מציג את תעודת הזהות שלו (צילום: AP) (צילום: AP)
ייסקר קסטייו מציג את תעודת הזהות שלו(צילום: AP)

הגאופוליטיקה של המלחמה הקרה נתנה השראה גם לשמות כמו "קטיוסקה", על שם טילי הקטיושה הרוסיים. ילדים נקראו "צ'ה", "סטלינה" או "האנוי". אבל תופעת "דור ה-Y" הייתה ייחודית לקובה, ונתנה ביטוי לאינסטינקטים היצירתיים של הורים קובנים רבים. כך היה למשל במקרה של השם Youtuel, שילוב של כינויי הגוף בספרדית yo, tu ו-el (באנגלית: I, You ו-He).

 

אופנת ה-Y התפשטה אל מעבר לים בימי ההגירה הקובנית לפלורידה ולמקומות אחרים, וכמה מהדוגמאות המפורסמות ביותר לכך אפשר למצוא בסגלים של קבוצות ליגת הבייסבול האמריקנית, כמו למשל הכוכבים יסיאל פויג ויואניס סספדס.

 

אין מידע רשמי החשוף לציבור ומאשש את ההערכה הזו, אולם הן מומחים והן הורים שמו לב למגמה ברורה של התרחקות משמות חריגים ומשמות המבוססים על האות Y בשנים האחרונות. סוכנות הידיעות AP בחנה רשימת שמות של בית ספר תיכון אחד בהוואנה, וגילתה שם כעשרה שמות לא שגרתיים כמו "יונייסי", "לוסניוביס", "אליאניס" ו"דיאנאבל" מתוך כ-40 תלמידים. מנגד, ברשימת שמות מכיתה של 20 תלמידי כיתה א' כבר אפשר היה למצוא רק שני שמות חריגים כמו "רייקול" ו"נדיאם".

 

התינוקות "סופרמן" ו"פייסבוק"

"התופעה יצאה משליטה בקובה. שמות הם גם התדמית של המדינה", אומרת אורורה קמאצ'ו, חוקרת בגוף הממשלתי "המוסד לספרות ולשונות של קובה", שקוראת לגבש קווים מנחים משפטיים לשמות שמותר לתת לילדים. היא לא לבד. שמות חריגים ומוזרים זכו לפופולריות גם במדינות אחרות באמריקה הלטינית ולעתים עוררו זעם.

יניטסה גרסיה ובתה אוליביה. "את השם שלה יכירו, באנגלית ובספרדית" (צילום: AP) (צילום: AP)
יניטסה גרסיה ובתה אוליביה. "את השם שלה יכירו, באנגלית ובספרדית"(צילום: AP)

 

ב-2007 ניסו השלטונות בוונצואלה שלא בהצלחה לקדם הצעת חוק שלפיה יוצאו אל מחוץ לחוק "שמות העלולים להפוך את הילדים למושא ללעג, בין שהדבר נובע מכך שהם אקסטרווגנטיים ובין שהוא נובע מהקושי להגות אותם". החוק קודם אחרי שברישומים התגלה ששני תינוקות קיבלו את השם "סופרמן". הצעת חוק דומה נפלה ב-2009 ברפובליקה הדומיניקנית.

 

רק החודש אסרה מדינת המחוז סונורה במכסיקו 61 שמות שנמצאו לפחות פעם אחת ברישומים. בין השמות: פייסבוק, רמבו, ליידי די ו"חואן

קלסון" ("חואן תחתונים"). גם שם שפירושו "מילה" (שמבצעים ליילוד) נפסל.

 

בחודשים האחרונים התפרסמו בתקשורת הממלכתית הקובנית כתבות המסבירות את הצורך לקבוע כללים למתן שמות וקוראות להורים להקדיש מחשבה עמוקה לבחירת השם.

 

אבל נדמה שהמציאות עושה את שלה גם בלי התערבות הממשלה. יניטסה גרסיה, שבעלה נקרא "ראיסל" - שילוב של השמות "ריימונדו" ו"אלנה" - אמרה כי לכל בני הדודים של בתה אוליביה כבר יש שמות מסורתיים: ארנסטו, גבריאלה, קרלוס וכריסטיאן. הסוציולינגוויסט קרלוס פס פרס מסביר את ההיגיון שבתהליך, לדעתו: "הקובנים הגיעו לרוויה מהשמות המוזרים".

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
צילום: AP
ייסקר, זה השם שלי. קובני ותעודת הזהות
צילום: AP
מומלצים