שתף קטע נבחר
 

לא לילדים בלבד: כך מלמדים היסטוריה

"ספרי ילדים יהודיים הם דרך נפלאה לילדים ולהורים ללמוד על המורשת היהודית שלהם", אומרת ג'ואנה סוסמן, מו"לית מהוצאת בן-קר המפרסמת ספרי ילדים יהודיים בנושאים שונים. "אנחנו מעצבים את הספרים שלנו כך ש'ספר יהודי' יהיה יפה וקסום כמו כל ספר אחר"

מי שמכיר את תחום המו"לות לילדים בישראל יודע שבשנים האחרונות אחת השחקניות המרכזיות, ובמידה רבה מי שיש בכוחה להחזיק את ההוצאה לאור, היא "ספריית פיג'מה", פרויקט עצום, שאפתני ורחב היקף שמקורו בארצות הברית. התכנית נוסדה על ידי קרן הרולד גרינספון, ובישראל היא פועלת בשיתוף עם משרד החינוך.

 

מדי שנה נבחרים שמונה ספרים (חלקם כבר ראו אור, חלקם נוצרו במיוחד עבור התכנית) המחולקים לגני ילדים, בשילוב הצעות לפעילות משותפת לילדים עם ההורים. ראשיתה של התכנית בישראל בשנת 2009, וכיום היא פועלת ברוב חלקי הארץ ומשתתפים בה כ-235,000 ילדי גן. תכנית המיועדת למגזר הערבי נפתחה גם כן לאחרונה, מתוך כוונה לפנות לכמה שיותר מילדי ישראל.

 

סגורסגור

שליחה לחבר

 הקלידו את הקוד המוצג
תמונה חדשה

שלח
הסרטון נשלח לחברך

סגורסגור

הטמעת הסרטון באתר שלך

 קוד להטמעה:

הספרים אמנם מחולקים חינם לילדי הגן, אבל הוצאה לאור שספרה נכנס לפרויקט מרוויחה (יחד עם הסופרים) סכום יפה למדי, ככל הנראה גבוה בהרבה מזה שתרוויח ממכירת הספר בחנויות הספרים בלבד.

 

בעקבות הצלחת התכנית, הגיעה לישראל, במסגרת פסטיבל הסופרים הבינלאומי שהתקיים בירושלים, המו"לית גו'אנה סוסמן מהוצאת "קר-בן" האמריקנית. מדובר בהוצאה לאור הגדולה ביותר בעולם לספרי ילדים בעלי אוריינטציה יהודית, שרבים מספריה נכללו בתכנית האמריקנית של "ספריית פיג'מה". סוסמן הגיעה לישראל לפגוש מאיירים, סופרים ועורכות ולבדוק אפשרויות של שיתוף פעולה הן במסגרת ההוצאה לאור "קר-בן", הן במסגרת "ספריית פיג'מה" האמריקנית.

 

"'קר-בן' מפרסמת ספרי ילדים יהודיים (לא דתיים), שפונים לחלק נכבד מהקהילה היהודית האמריקנית, בנושאים כמו חגים יהודיים, סיפורים תנ"כיים, היסטוריה יהודית, סיפורים על ישראל, על השואה, ומעשיות עם", מפרטת סוסמן בראיון עמה.

 

"בארצות הברית לא לכל הילדים היהודים יש את היתרון להשתייך לחינוך יהודי, וספרי ילדים יהודיים הם דרך נפלאה לילדים ולהורים - כולל ילדים ממשפחות מעורבות - ללמוד על המורשת היהודית שלהם, ולספק להם את האפשרות להזדהות כיהודים היכן שימצאו את עצמם בספקטרום היהודי".

 

מה טיב שיתוף הפעולה בין "קר-בן" לספריית פיג'מה?

 

"'קר-בן', מספקת ספרים רבים ל'ספריית פיג'מה' בארצות הברית. בזמן שהוצאות רבות בארצות הברית מפרסמות ספרים על חנוכה, למשל - כיוון שזה חג מרכזי ומוכר מאוד בארצות הברית, רק 'קר-בן' מפרסמים ספרים על ראש השנה, ט"ו בשבט ופורים.

 

"כתוצאה מכך, 'ספריית פיג'מה' משתמשת ברבים מהספרים בתכנית החשובה הזו, ומביאה את הספרים של ההוצאה לקהל רחב בהרבה מזה שאנו מסוגלים להגיע אליו בכוחות עצמנו. 'ספריית פיג'מה' שותפה לשליחות שלנו להביא ספרים באיכות הגבוהה ביותר למשפחות יהודיות, אז אנחנו מאושרים משיתוף הפעולה הענף הזה. ארבעים ושמונה מספרינו תורגמו גם לספרדית במסגרת התכנית של 'ספריית פיג'מה' במקסיקו.

 

"קר-בן" חוגגת השנה ארבעים שנות פעילות. ההוצאה נוסדה בשנת 1975 על ידי ג'ודית גרונר ומדלין וויקלר בוושינגטון הבירה. הספר הראשון של ההוצאה, הגדת פסח לילדים שנקראה "ההגדה הראשונה שלי", נמכר בלמעלה משני מליון עותקים. עשרות רבות של סופרים ומאיירים השתתפו בספרים של ההוצאה לאורך השנים. בשנת 2001 נרכשה "קר-בן" על ידי קבוצת לרנר ומאז, תחת חסות המו"ל סוסמן, הורחבה מאוד פעילות ההוצאה ועומדת כיום על פרסום של כעשרים ספרים חדשים בשנה.

 

"פרסמנו עד יום למעלה משלוש מאות וחמישים ספרי ילדים עם זיקה יהודית, ואנחנו אופטימיים מאוד לגבי העתיד", מספרת סוסמן בחיוך, אך חלק מהעתיד הוא גם הספרות הדיגיטלית, שתופסת נפח הולך וגובר, גם במו"לות לילדים. גם בעניין זה דומה ש"קר-בן" צועדת עם רוח התקופה.

 

"אנחנו מציעים ספרים גם בפורמט דיגיטלי בנוסף למהדורות המודפסות לכל הקטלוג שלנו", היא מסבירה, "אבל נכון לעכשיו אני לא מודאגת שהספרים הדיגיטליים יאפילו על ספרים מודפסים לילדים. גילינו שהורים ומורים עדיין מעדיפים לקרוא ספרים מודפסים לילדים; יש משהו מיוחד מאוד בלשבת עם הילד בחיקך ולהעביר יחד את הדפים בספר, וקשה לי להאמין שהצורך הזה ייעלם".

 

איך משלבים בין סיפור על חג יהודי, למשל, ועלילה מושכת? האם אספקט אחד גובר על השני?

 

"בסיכומו של דבר, הכל תלוי בסיפור - הוא חייב להגיע לפני כל השאר. אנחנו לא מפרסמים ספרים דידקטיים, חינוכיים, אנחנו מפרסמים סיפורים, אף על פי שתמיד יש תמה יהודית ברמה כלשהי. אנחנו מעצבים את הספרים שלנו כך ש"ספר יהודי" יהיה יפה וקסום כמו כל ספר אחר על המדף. בנוסף, תמיד חשוב לנו להיות עם היד על הדופק לגבי מה קורה בחברה סביבנו. כך למשל, פרסמנו לאחרונה סיפור על פורסים ששמו 'פורים - גיבור על', שבו משפחה בעלת שני אבות גאים, והוא הצליח מאוד".

 

במסגרת ביקורך בישראל נפגשת עם מאיירים מקומיים. מה היתה מטרת הפגישות הללו?

 

"אחת המטרות האישיות שלי כמוציאה לאור, היא להביא כישרונות ישראלים ותרבות ישראלית אל ארצות הברית, שם רבים מכירים את ישראל רק במושגים פוליטיים ולא אמנותיים. בנוסף, אני מעוניינת לספק לסופרים ומאיירים ישראליים את האפשרות להיכנס למו"לות האמריקנית, לא רק להוצאה שלי, שכן רבים מהספרים שלכם הם באיכות גבוהה מאוד ועוסקים בנושאים מעניינים".

 

במסגרת שיתוף הפעולה של "קר-בן" ו"ספריית פיג'מה" בישראל עתידים לראות אור בהוצאה, בתרגום לאנגלית, ספרים שנבחרו לתכנית הישראלית. הספר הראשון שנבחר הוא "אולי אפשר גרגר סוכר" מאת הסופרת נעמי בן-גור והמאייר שחר קובר, שראתה אור בהוצאת הקיבוץ המאוחד.

 וישנו ספר נוסף שנמצא כעת בשלבים מתקדמים של משא ומתן. עבור יוצרים רבים זוהי הזדמנות פז להגיע לקהל עצום שאינו דובר עברית, ואולי גם לקבל הצעות נוספות.

 

"'ספריית פיג'מה' בישראל היא תכנית שונה מזו שבארצות הברית", מבארת סוסמן, "במובן זה שהספרים האמריקאיים ממוקדים בנושאים ומסרים יהודיים בשונה מחלק נכבד מהספרים הישראלים בתכנית, אבל נתקלתי בכמה ספרים ישראליים שיוכלו להתאים לשוק של יהודים אמריקאים, בין אם ל'ספריית פיג'מה' או לקהל רחב יותר, מעבר לפרויקט הזה. ספרי 'קר-בן' נמכרים גם ב'בארנס אנד נובל' למשל, בנוסף לחנויות ספרים יהודיות ולבתי ספר וספריות יהודיות, כמו גם ספריות ציבוריות, כך שמעבר לתכנית הספציפית הזו, ישנן אפשרויות הפצה רחבות שדרכן יוכלו ספרים ישראליים להגיע לקהלים חדשים". 

 

 

 

 

 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
צילום: חדוה כהן
ג'ואנה סוסמן
צילום: חדוה כהן
לאתר ההטבות
מומלצים