שתף קטע נבחר

 

כן בעברית, לא בערבית: הוצאתם להורג של משתפי פעולה בעזה הושמטה מתקציר הדו"ח

באוגוסט 2014 הוציאו רעולי פנים להורג בעזה 21 חשודים בשיתוף פעולה עם ישראל. פרט זה מופיע בגרסה העברית של תקציר דו"ח ועדת החקירה הבינלאומית של האו"ם, אולם נשמט מהגרסאות באנגלית ובערבית. בעקבות פניית ynet החליטה הוועדה להוריד את הביקורת בעברית במקום להוסיף אותה באנגלית ובערבית

 

 

אוגוסט 2014: זירת ההוצאה להורג של משת"פים בעזה    (צילום:רויטרס)

אוגוסט 2014: זירת ההוצאה להורג של משת"פים בעזה    (צילום:רויטרס)

סגורסגור

שליחה לחבר

 הקלידו את הקוד המוצג
תמונה חדשה

שלח
הסרטון נשלח לחברך

סגורסגור

הטמעת הסרטון באתר שלך

 קוד להטמעה:

לא אותו דבר: ועדת החקירה של האו"ם פרסמה אתמול (יום ב') במקביל לדו"ח המלא על ממצאיה בנוגע למבצע צוק איתן גם הודעה לעיתונות שתמצתה בשני עמודים את עיקרי הדו"ח. ההודעה לעיתונות התפרסמה באתר הוועדה בשלוש שפות שונות – אנגלית, עברית וערבית כדי להקל על קהל הקוראים.

 

אלא שבחינה מדוקדקת של ההודעה בשפות השונות אשר אמורה להיות זהה לחלוטין בכל אחת מהן, העלתה כי בגרסה העברית ישנה פסקה שמבקרת בחריפות את הוצאתם להורג לעיני כול של 21 פלסטינים מרצועת עזה שנחשדו בשיתוף פעולה עם ישראל.

רק בעברית: מוציאים להורג חשודים בשיתוף פעולה ברחובות עזה ()
רק בעברית: מוציאים להורג חשודים בשיתוף פעולה ברחובות עזה

בפסקה המלאה בעברית נאמר כי "21 חשודים בשיתוף פעולה שהוחזקו במעצר הוצאו להורג בעזה באוגוסט 2014, זאת בידיעת הרשויות המקומיות. הוועדה מאמינה כי מעשה זה מהווה פשע מלחמה. 'האחראי למעשה זה חייב לתת את הדין', אמרה השופטת דיוויס (ראש הוועדה מרי מקגוואן-דיוויס. א"ל), 'לפחות למען משפחות הקורבנות'".

 

בדיקה של ההודעה שפורסמה כאמור גם באנגלית ובערבית העלתה כי הפסקה הזאת הושמטה מהן במלואה. בהודעה באנגלית ובערבית אין שום אזכור לעובדה שאותם פלסטינים שנחשדו בשיתוף פעולה עם ישראל הוצאו להורג וכמו כן אין אזכור לציטוט השופטת שמגנה את המעשה וקורא להעמיד לדין את האחראים.

 

אותם פלסטינים הוצאו להורג על ידי מנגנוני הביטחון של חמאס במהלך

המלחמה באור יום ולעיני העוברים והשבים ברחוב כדי להרתיע את האוכלוסייה ברצועת עזה מלשתף פעולה עם ישראל ולמסור מידע לשירותי הביטחון. הם נתפסו ונורו ללא משפט.

 

בתגובה לפניית ynet החליטה הוועדה להסיר את הפסקה הקצרה בעברית במקום להוסיף אותה בערבית ובאנגלית. "מודים לך שהצבעת על אי ההתאמה בין הגרסאות", מסרה הוועדה. "גרסת ההודעה לעיתונות (בעברית) ישנה וארוכה יותר ובטעות לא קוצרה. נתקן זאת מיד כדי שהיא תתאים לאחרות. לא את הכל ניתן להוסיף בשני עמודים, אך אפשר למצוא את המידע במסמך המלא של הדו"ח".

 

ראש הממשלה בנימין נתניהו אמר אתמול בהתייחסותו לדברים כי "הדו"ח של האו"ם על מבצע צוק איתן הוא דו"ח מוטה. הוועדה שכתבה אותו מונתה על ידי מועצה שקוראת לעצמה המועצה לזכויות האדם. בפועל היא עושה הכול חוץ מלדאוג לזכויות אדם".

 

נתניהו אמר עוד בפתח ישיבת סיעת הליכוד בכנסת כי "זאת ועדה שמגנה את ישראל יותר מאשר את איראן, סוריה וצפון קוריאה ביחד. היא מינתה בהתחלה לעמוד בראש הוועדה אדם שנתפש מסית ומדיח נגד מדינת ישראל וקיבל גם כסף מהפלסטינים. החקירה החלה יום אחרי חטיפת הנערים ולא בכדי".

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
ההוצאה להורג בעזה באוגוסט 2014
מומלצים