חולי פסוריאזיס לקאמרי: 'אופרה בגרוש' פוגעת ברגשותינו
יו"ר אגודת חולי הפסוריאזיס פנה לתיאטרון הקאמרי וביקש לשנות משפט במחזה "אופרה בגרוש", בו מתייחסת אחת הדמויות בגועל לחולים במחלת העור הכרונית. המתרגם: "זה כמו שדמות במחזה שאומרת 'יהודי מלוכלך', לא מבטאת את דעת התיאטרון"
ברטולט ברכט נגד חולי פסוריאזיס: בימים האחרונים פנתה יונה קציר, יו"ר אגודת הפסוריאזיס הישראלית, למנכ"ל הקאמרי, נעם סמל בבקשה לשנות את תוכן ההצגה "אופרה בגרוש" בגלל הפגיעה בחולי הפסוריאזיס.
קראו עוד על פסוריאזיס:
פסוריאזיס: מה גורם למחלה - וכל הטיפולים
לחץ גורם להתפרצות: 6 עובדות על פסוריאזיס
אבחנו בעצמכם: 15 מצבים רפואיים שתוכלו לגלות בכף היד
"הגיעה לידינו פנייה מגברת שהיא חולת פסוריאזיס אשר צפתה בהצגת הבכורה 'אופרה בגרוש' המועלית על ידי תיאטרון הקאמרי", כתבה קציר לסמל, "במהלך ההצגה מתאר השחקן גדי יגיל תיאור זוועה שהתרחש בעיר ובו נאמר 'כי לונדון תוצף במאות חולי פסוריאזיס מדומים במטרה להגעיל את התושבים ולזרוע מהומה בעיר'".
קציר מבקשת לשנות את תוכן המשפט מכיוון שהוא פוגע באוכלוסיית החולים במחלת הפסוריאזיס. "ברצוני לציין כי גם כך קשה עליהם ההתמודדות היומיומית במסגרת החברתית. תיאטרון כמו הקאמרי אשר מוביל את התרבות הישראלית, לא יתכן וירשה לעצמו לפגוע באוכלוסייה של חולים כרוניים מכל סוג שהוא".
ההצגה "אופרה בגרוש" עלתה לאחרונה בקאמרי על פי המחזה שכתב ברטולט ברכט בשנת 1928. עלילת המחזה מתרחשת במאה ה-18 בסוהו, רובע בעיר לונדון, ומתמקדת בקבצנים, בפושעים ובעלובי החיים.
גורמים בתיאטרון מוסרים שמדובר במחזה שמעביר ביקורת על החברה ולכן הדברים שנאמרים במחזה אין בהם לפגוע בחולי הפסוריאזיס אלא להציג את הדעות החשוכות של חלקים מסיימים בחברה.
המתרגם: "זה לא גדי יגיל, זה מר פיצ'ם"
דורי פרנס, מתרגם המחזה, מסר בתגובה: "במכתבה של הצופה, היא מתלוננת שגדי יגיל מאיים להציף את לונדון בחולי פסוריאזיס כדי להגעיל את חגיגות היובל של המלכה. אבקש להבהיר כמה דברים: מי שמאיים בזה הוא מר פיצ'ם, דמות בדיונית במחזה, ולא גדי יגיל.
"המדובר בדמות מאד לא סימפטית, שמנצלת תחלואים, מומים, נכויות ופגמים על מנת להרוויח כסף. במהלך המחזה הוא מדבר באופן בוטה ומעליב על עיוורים, מפגרים, צולעים, גיבנים, בעלי חיים, נשים, בעלי פרוטזות, נכי תחבורה, נכי צבא וחיילים פצועים.
"כמובן שברכט מציג אותו בתור טיפוס נאלח, והמלים שהוא אומר לא מייצגות את דעת המחזאי, או את עמדת התיאטרון הקאמרי - ממש כמו שכאשר דמות במחזה אומרת 'יהודי מלוכלך' היא אינה מבטאת את דעת הבמאי, המתרגם או התיאטרון, אלא את דעתה הדוחה שלה בלבד".