שתף קטע נבחר

 

מחזות שייקספיר ב-32 אימוג'ים

מעצבת גרפית בריטית תרגמה שלושה מחזות מפורסמים של המחזאי הגדול בכל הזמנים לאימוג'י. מזהים?

כמעט 400 שנה לאחר שהלך לעולמו מקבלים המחזות של ויליאם שייקספיר תרגום לשפה נוספת - שפת האימוג'ים.

 

ג'יימי רקטור, מעצבת גרפית בת 22 מבריטניה, קיצרה שלושה מחזות של גדול המחזאים בתרבות העולמית - ל-32 אימוג'ים כל אחד. אותם אימוג'ים מתארים את העלילה המורכבת של כל מחזה.

 

נסו לזהות את המחזות: התשובה בסוף כל קטע

התקציר של "המלט" (צילום מסך)
התקציר של "המלט"(צילום מסך)

 (צילום מסך)
(צילום מסך)

 (צילום מסך)
(צילום מסך)

 

בראיון ל"דיילי מייל" היא אמרה: "רציתי להנגיש את המחזות של שיקספיר לקהל הצעיר. אימוג'י הם די נפוצים ובהרבה מובנים הם השפה של הדור הנוכחי. סימני האימוג'י יותר מובנים עבור הצעירים מאשר המילים במחזות". רקטור הוסיפה: "רציתי שהדור הצעיר ייקרא את המחזות. אם הם ייראו את תקציר המחזה באימוג'י - ייתכן שהם יתפתו לקרוא את כולו".

 

באימוג'ים של "המלט", למשל, יש כתרים המעידים על מלוכה, וגם דמעות, סכינים ואיך לא - מוות.

 

ולסיום - עוד קצת אימוג'י, שלא קשורים לשייקספיר

ולסיום - עוד קצת אימוג'י, שלא קשורים לשייקספיר

סגורסגור

שליחה לחבר

 הקלידו את הקוד המוצג
תמונה חדשה

שלח
הסרטון נשלח לחברך

סגורסגור

הטמעת הסרטון באתר שלך

 קוד להטמעה:

 

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים