הוכרזו הזוכים בפרס רמת גן לספרות
מחווה למילה הכתובה: המתרגם אלון אלטרס, הסופר יניב איצקוביץ' וסופרת הילדים רונית רוקאס הם בין הזוכים בפרס רמת גן לספרות. בין השופטים: הזמר עמיר לב, האמן אלדד זיו והעורכת נטע גורביץ'
פורסמה רשימת הזוכים בפרס רמת גן לספרות, המוענק מדי שנה על ידי עיריית רמת גן עבור הישגים יוצאי דופן בתחום המילה הכתובה. הזוכים הם: הסופרים יניב איצקוביץ' ורונית רוקאס, המאיירת מאיה שלייפר והמתרגמים דנה כספי ואלון אלטרס.
בפרס על רומן מקורי זכה יניב איצקוביץ' על ספרו "תיקון אחר חצות" (הוצאת כתר), שרק בשבוע שעבר הוכרז גם כאחד המועמדים לפרס ספיר. ספרו הרביעי של איצקוביץ' הוא רומן היסטורי המתרחש ברוסיה של סוף המאה ה-19 ומורכב מפסיפס של דמויות מהקהילה היהודית. חבר השופטים, שהורכב מחוקר הספרות פרופ' אבנר הולצמן (יו"ר), העורכת נטע גורביץ', העיתונאית מיה סלע, האמן אלדד זיו והיוצר והמוזיקאי עמיר לב - כינה אותו "רומן יוצא דופן בתעוזתו, ביריעתו הרחבה, באיכות עיצובו ובכוח הדמיון ששוקע בו". הפרס יזכה את איצקוביץ' ב-50 אלף שקלים.
בקטגוריית ספרות הילדים זכה ספרה של רונית רוקאס "לא קל להיות גיבור-על" (הוצאת כנפיים וכתר). הפרס, על סך 25 אלף שקלים, הוענק לה ולמאיירת הספר מאיה שלייפר, שיחלקו בו. צוות השופטים - הקומיקסאי נעם נדב (יו"ר), העיתונאית כרמית ספיר-ויץ והסופרת, המאיירת והעורכת תמר הוכשטטר - נימקו את הזכייה בין השאר בקשר שבין המילה לאיור: "הניגוד הנוצר בין הטקסט והאיור מדגיש ומהדהד את הרעיון המרכזי של הספר - הפער הבלתי נסבל לעיתים בין הפנטזיה למציאות והדרכים לגשר עליו".
,
פרס נוסף ניתן על עבודת תרגום ספרותית לשפה העברית. השנה חולקים אותו המתרגמים דנה כספי, שלרוב מתרגמת ספרות מהשפה הנורבגית, ואלון אלטרס, שלרוב מתרגם מהשפה האיטלקית. כספי תקבל את הפרס על תרגום הספר "רומן 11, ספר 18" מאת דאג סולסטד (הוצאת בבל), ואילו אלטרס זכה על תרגום רב המכר של אלנה פרנטה "החברה הגאונה" (הוצאת הספריה החדשה). את חבר השופטים הרכיבו החוקר והמתרגם פרופ' עמינדב דיקמן, ד"ר חגית אלדמע והעיתונאי אבנר שפירא. שני המתרגמים יחלקו פרס על סך 25 אלף שקלים.
הצביעו - מהו ספר השנה שלכם לשנת 2016?