מיקרוסופט: Zune זה לא זיון
עכשיו גם ענקית התוכנה מתייחסת לשם הבעייתי של נגן המדיה החדש, שהושק בסוף השנה שעברה: "אנו מכירים בדימיון בהגיה בין המוצר למילה העברית "זיון", זו לא הייתה כוונתנו"
בעקבות ההכרזה בחודש יולי על Zune, שמו של נגן המדיה החדש של מיקרוסופט, שאמור להיות התשובה האולטימטיבית ל-iPod, עלתה תהיה, גם כאן, בשאלה כיצד יש להגות את השם הבעייתי הזה בעברית. האם זון, זונה, או שמא זיון?
האם זו מתנה ראויה לנערים ונערות מתבגרות? מה יאמרו הדודים והדודות, הסבים והסבתות לקטנים שימצאו את האפיקומן בסדר הפסח הקרוב? תתחדש, קיבלת זיון במתנה? על מנת להגן על תומת העם והחזון הציוני, הצענו לקרוא לו "ציון".
כעת הגיעה השמועה על המבוכה גם לאתרי החדשות בנכר. בידיעה שפורסמה השבוע באתר IDG תוהה הכתבה כיצד נבחר שם כזה, על רקע העובדה כי חברות ענק, כולל מיקרוסופט, מעסיקות יועצים שאמורים לערוך מחקרים מקדימים כדי לבחון את משמעות השם המוצע בשפות שונות.
בכתבה מרואיינת צילה רטנר, ראש המחלקה לקורסי עברית במחלקה ללימודי עברית ויהדות ביוניברסיטי קולג' בלונדון. היא אומרת ש-Zune זה שם "בלתי הולם" למוצר. אך חגית ענבר-ליטס, מורה לעברית במרכז לתרבות יהודית בלונדון, אומרת שאמנם השם הוא "מגוחך" ודומה למילה האסורה, אך אי אפשר לבלבל בינו לבין "זיון".
מיקרוסופט אף היא התייחסה למחלוקת הפונטית ומסרה תגובה: "אנו מכירים בדימיון בהגיה בין המוצר למילה העברית "זיון", זו לא הייתה כוונתנו".
נגן "ציון" יושק בארצות הברית בחודש נובמבר והוא נמכר במחיר של 250 דולר. המחיר זהה למחיר נגן ה-iPod בעל אותו נפח (30 גיגהבייט). הנגן צפוי לצאת בארץ ב-2007, אך טרם פורסם מחירו בישראל.