שתף קטע נבחר

 

כעס על מקהלה ערבית ששרה No Woman, No Cry

הרשת חצויה: מקהלת גברים מבחריין העלתה ביצוע מחויך עם נגיעות ערביות לשירו של בוב מארלי, והגולשים תוהים אם מדובר במעשה ראוי בהתחשב ביחס לנשים במדינות המפרץ. צפו והחליטו בעצמכם

 

הביצוע הערבי המסעיר ל-No Woman, No Cry

הביצוע הערבי המסעיר ל-No Woman, No Cry

סגורסגור

שליחה לחבר

 הקלידו את הקוד המוצג
תמונה חדשה

שלח
הסרטון נשלח לחברך

סגורסגור

הטמעת הסרטון באתר שלך

 קוד להטמעה:

 

סרטון שהועלה ליוטיוב בשבוע שעבר ושבו נראית מקהלה של גברים ערבים מבחריין שרה את שירו הנודע של בוב מארלי No Woman, No cry מעורר מחלוקת בקרב גולשים – וגרר בימים האחרונים הרמת גבות ברשתות החברתיות.




בסרטון נראה הזמר מוחמד אל-בקרי שר את שיר הרגאיי בסגנון ערבי, מוקף במקהלה המונה עשרות גברים המפזזים לצלילי השיר.


רבים מהגולשים שיבחו את המוזיקאים על העיבוד המקורי והשובב בגרסתו הערבית, אבל היו גם מי שראו טעם לפגם בכך שגברים מבחריין שרים על מצוקות הנשים בשעה שנשים עדיין סובלות מדיכוי בהיבטים שונים של החיים בנסיכויות המפרץ.

 

אחד המגיבים כתב No Woman, No Drive – עקיצה לסעודיה, בעלת בריתה הגדלה של בחריין במפרץ, שרק לאחרונה הסכימה – אחרי עשרות שנים של לחץ – להתיר לנשים לנהוג בכלי רכב.

 

בשנת 2013 פורסם מחקר שבדק את זכויות הנשים ב-22 מדינות בעולם הערבי והאיסלאמי. בחריין דורגה בו באמצע הטבלה – המקום ה-12.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים