שתף קטע נבחר

 

ה' סיילור לעולם ועד: איך לא לתרגם שירי חתונה

למה באנגלית שרים "בואי קלה" ולא כלה? מי יהרוג אייל על אפיקי מים - ואיך הייתם מתרגמים "עטרת בעלה" בלי לשים קורונה על הראש? להקת "עניין אחר" גאה להציג את "תרגומיישן", כאן בבכורה לגולשי ynet

 

זר (באמת) לא יבין זאת: משנכנס אדר מרבים בשמחה וגם בחתונות, ולהקת "עניין אחר" - שגם בחיי היומיום מתייחסת בהומור רציני מאוד למוזיקה היהודית - החליטה לקחת את הלהיטים הידועים צעד אחד קדימה, כדי שכולם יוכלו להבין. או שלא.

 

<< הכול על העולם היהודי - בפייסבוק של ערוץ היהדות . היכנסו >>    

 

יצא לכם לראות אריות בבית האסורים מתחת לחופה ("שאסר לנו את האריות")? למה באנגלית שרים "בואי קלה"? מי יהרוג אייל על אפיקי מים - ואיך הייתם מתרגמים "עטרת בעלה" בלי לשים קורונה על הראש? אחרי שחיברה את כל להיטי החתונות לשיר אחד לא ארוך, והוכיחה כיצד המנון "בני עקיבא" הוא בכלל העתק של "בלה צ'או" - להקת "עניין אחר" גאה להציג את "תרגומיישן", כאן בבכורה לגולשי ynet.

 

עוד תרבות בערוץ היהדות :

 

נעם יעקובסון, מנהיג הלהקה, הוא בכלל דובר אנגלית – אבל זה לא הפריע לו "לקחת את 'גוגל טרסלייט' צעד אחד קדימה", כדבריו. "הוצאנו דברים מהקשרם, טעינו והטענו, והתוצאה הייתה קורעת מצחוק", הוא מספר.

 

"הפכנו לעצמנו מסורת לשחרר סביב חודש אדר קליפ היתולי. בשנים האחרונות הוצאנו את משאפ החתונות ואת מחרוזת השירים המתחברים, והפעם - מאחר ואנחנו אנשי העולם הגדול - החלטנו ללכת על השוק הבינלאומי", הוא צוחק.

 

לא בפעם אחת

בפורים תחגוג להקת "עניין אחר" עשרים שנות עשייה, וגם זו מבחינתם סיבה למסיבה: "זה פלא בעיניי עד כמה אנחנו מצליחים להשאר רעננים. אנחנו עובדים במוזיקה וזה מאוד לא טריוויאלי. אנחנו מאוד אוהבים את מה שאנחנו עושים, ומצליחים בעבודה קשה ובהתמדה למצוא כל הזמן את הנקודות שמרגשות אותנו מחד גיסא, ואת הנקודות שמצחיקות אותנו מאידך".

 

  ()
וואט?

 

נדב נוה המוכשר מ"אנדרדוס" ליווה את חבורת המוזיקאים גם הפעם, כשהיה מופקד על הצילום והעריכה, והקליפ צולם בארץ האיילים בגוש עציון. יעקובסון ממליץ: "זה קליפ שצריך לראות פעמיים ושלוש על מנת לקלוט את כל הבדיחות ששתלנו שם".  

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים