גוגל למתרגמיה: אל תגידו מלחמה. מסמך מדיניות פנימי של ענקית הטכנולוגיה שהגיע לידי ynet דורש מכל המתרגמים לרוסית שעובדים על "פרויקטים שמזכירים את המלחמה באוקראינה" לא להשתמש במלה "מלחמה". במקומה, התרגומים לרוסית צריכים להשתמש במושג המכובס "נסיבות יוצאות דופן". בשאר השפות, גוגל מאפשרת להשתמש במילה המפורשת.
עוד כתבות שיעניינו אתכם:
הסיבה המוצהרת למדיניות הזו היא חוק חדש שעבר ברוסיה בשבוע שעבר, אשר מטיל אחריות מנהלית וכן פלילית על "הפצה של מידע שקרי אודות פעילותם של כוחות הביטחון" וכן על "לשון הרע בנוגע לשימוש כוחות צבא רוסיה". במקביל, גוף הפיקוח על התקשורת ברוסיה החל לחסום כלי תקשורת שקראו למתרחש "מלחמה", ולא "פעילות מיוחדת נגד טרור".
ההודעה של גוגל למתרגמים: "Due to a new law passed in Russia last week, from now on, for any project mentioning the war in Ukraine, Russian translations must say "extraordinary circumstances" instead of "war". No change for all other languages - we continue using the term "war" globally (-Russia)"
הפגיעה חסרת התקדים בחופש הביטוי ברוסיה המשיכה עם חסימתן של שתיים מהרשתות החברתיות הגדולות במערב - פייסבוק וטוויטר. טיקטוק חסמה את המשתמשים ברוסיה מהעלאת סרטונים חדשים מחשש שזה יהיה בניגוד לחוק. אמש הודיע עיתון הניו יורק טיימס שהוא מושך את כתביו מרוסיה היות והם לא יכולים לפעול שם, ואילו הוושינגטון פוסט לא מציג את השמות של הכתבים בחומרים שמגיעים מרוסיה. אפילו האו"ם דרש מעובדיו לא להגיד "מלחמה" ביחס לסכסוך.
בעקבות הפלישה לאוקראינה הודיעה גוגל כי לא תאפשר לכלי תקשורת שבשליטת הממשלה הרוסית לקבל הכנסות מפרסומות באתרים, אפליקציות וסרטוני יוטיוב שלהם. בנוסף, היא מנעה מכלי תקשורת רוסיים שמקבלים מימון מהמדינה להשתמש בכלי הפרסום שלה על מנת להרוויח כסף באתרים ואפליקציות שלהם. גוגל גם הודיעה כי הסירה מאות ערוצי יוטיוב ואלפי סרטונים הקשורים למלחמה, מכיוון שהפרו את המדיניות שלה, כולל את הערוץ של אחד מבכירי התועמלנים של הממשל - ולדימיר סולוביוב. בנוסף חסמה החברה את הגישה לרשתות RT וספוטניק ברחבי אירופה.
מגוגל טרם נמסרה תגובה.