רגע לפני שהעונה השביעית של Love Is Blind חוזרת לסבב הפרקים השלישי שלה בנטפליקס, חברת הסטרימינג משרבבת למרווח את "האהבה היא עיוורת, חביבי" (Love is Blind, Habibi), כלומר גרסת הפורמט לבליינד דייטים של אזרחי איחוד האמירויות. בערבית בחושה באנגלית יעלו ויבואו כל שוכני התאים החדשים, שילמדו להכיר זה את זו מבלי להיות מושפעים ממראה חיצוני, רחמנא ליצלן, שהרי מן הידועות היא שהמראה החיצוני הוא שורש כל רע בעולמנו. אחרי שיסיימו את סבב השיחות עם כל הפרטנרים המוצעים להם, הם יבחרו בן זוג ויפגשו איתו ויחליטו אם הם רוצים להפוך לזוג ולעבור אצל השייח' כדי להפוך את העניין לרשמי, או להיפרד כידידים.
אחרי ש"האהבה היא עיוורת" המקורית כבר שינתה מסלול והפכה לסוג של פריק שואו בעונות האחרונות שלה, מעניין לראות את הפורמט חוזר לבסיס האם, כלומר אנשים שאשכרה מחפשים בני זוג. חייבים להודות, ממש כמו בסדרות על שידוכים אצל חרדים, הפנטזיה על מציאת החצי השני שלך בריאליטי דייטים לא נשמע מופרך כל כך כשמדובר בחברות מסורתיות או אדוקות מבחינה דתית. אוכלוסייה שהרווקים והרווקות שלה ממילא מסתפקת בדייט או שלושה לפני שהיא מתחייבת לזוגיות לכל החיים.
הרווקיה הערבית מאיחוד האמירויות מכילה, ממש כמו השפה המעורבת שהיא משתמשת בה, שעטנז מוזר של תפיסות מסורתיות ומודרניות. היא ממשיכה את הדגימה הסקרנית של נטפליקס ומסעותיה בעולם תחת הכותרת "בואו נראה איך עושים את זה במקומות שאינם ארצות הברית". תחת המטריה הזאת הורחב הפורמט המקורי וצולם בשלל מדינות ותרבויות כמו יפן, ברזיל, מקסיקו, ערב הסעודית וגרמניה.
גרסת איחוד האמירויות, שצולמה בדובאי, מנסה לשמור על סוג של נאמנות לתרבות המזרח תיכונית, והיא המקום שבו שאלות היכרות וגישוש כמו "מה דעתך על פוליגמיה" הן לגיטימיות. אחד הגברים מתנצל שהערבית שלו לא טובה כי הוא התחנך בצרפת ומצד שני גבר אחר, רופא שיניים, מכרכם פנים כשהוא שומע שהבחורה בצד השני של הקיר אוהבת לרקוד להנאתה, ועוד בסמוך לאנשים אחרים, ירחם השם.
עם כל החיבה לפרויקט החמוד שלה, כנראה שנטפליקס לא האמינה בפרויקט הצד שלה עד כדי כך ובחרה לשחרר את כל תשעת הפרקים יחד. כך תוכלו להתוודע לנשים מקסימות, בטוחות בעצמן, בעלות מודעות עצמית ויכולת מעוררת הערצה לחתוך שיחות רעילות באיבן. חלקן מעוניינות בחיי מותרות ובעל מפרנס, והן מנסות לבחור בן זוג מתוך חבורת גברים - אין דרך נעימה להגיד את זה, סליחה על ההכללה – שחצנית, קנאית לא פעם, שתלטנית ובעלת ביטחון עצמי מופרז. באופן מרענן יש משהו הרבה יותר מקורקע בשיחות בין הרווקים לרווקות, שלא נמסים מייד אל כימיה וכריזמה מעורפלים אלא מגששים ישירות אל סגנון החיים והציפיות הריאליות של בן הזוג השני מהיום שאחרי.
בסופו של דבר גם הגרסה הזאת, על כל התאמותיה לתרבות האיסלאמית ולמנהגים המקומיים (הזוג אמור לצאת לחופשת קיץ ולא לירח דבש, והמעורבות וההסכמה המשפחתית נוכחת יותר מבגרסאות האחרות) מספקת את כל הצ'יז והג'אז הרגילים של הפורמט – הקסם, הפחד מדחייה, העלבון, הקנאה, המניפולציות - גם אם בפולקלור קצת שונה. אלחם עלי וחאלד צאקר, זוג השחקנים הסעודיים שהם זוג גם במציאות, מנחים את היופי הזה, ואני מאמינה בכל ליבי שבשלה העת לגרסה הישראלית. נטפליקס, יא חביבתי, הכפפה אצלך.