אני חוקרת תרבות ויפנולוגית. שנים ארוכות עסקתי בקשר בין תרבות ומשחקים ביפן, ובתרבויות של בני נוער, במיוחד בתרבות האודיו-ויזואלית המצוירת שהתפתחה ביפן אחרי מלחמת העולם השנייה ואשר בליבה סרטי אנימציה (אנימה) וקומיקס (מנגה). תרבויות של בני נוער מתקיימות כחלק מתרבות הצריכה המפותחת של יפן, ולצד זאת, התרבויות הללו מתייחסות אל התרבות הממסדית באופן ביקורתי ומעורר מחשבה, שמאפשר מבט לא שגרתי על תהליכים חברתיים-פוליטיים-כלכליים במדינה זו.
מתוך העניין שלי במדע בדיוני יפני, שמשגשג בתרבות האנימציה והקומיקס של יפן ומשפיע כיום על מדיה אודיו-ויזואלית בכל העולם, צמח המחקר הנוכחי שלי. אני חוקרת פרק לא ידוע בהיסטוריה של מקורות המדע הבדיוני היפני שבמרכזו רומנים פוליטיים שכתבו בנים למשפחות של סמוראים לשעבר בסוף המאה התשע עשרה, כאשר יפן נפתחה לעולם ועברה תהליך מודרניזציה מהיר.
אחרי מאות שנות התבדלות של יפן, האנשים המשכילים הללו היו הראשונים להיחשף ולהיות מושפעים מספרות מערבית קלאסית, מספרי הגות פוליטית מערבית ומספרות מדעית מערבית. הם קראו בהתלהבות גם סיפורי הרפתקאות וגילוי ארצות וגם "רומנים מדעיים", כפי שנקראו אז ספרים מהסוג שכתבו ז'ול וורן ואחרים. ואמנם, בחלק מהרומנים הפוליטיים שהם כתבו יש אלמנטים של מה שאנו יכולים לכנות מדע בדיוני, היינו חשיבה על המשמעויות החברתיות, הכלכליות והתרבותיות של המצאות טכנולוגיות ומדעיות עתידיות.
קריאה ברומנים האלה מאפשרת הצצה לסלונים התרבותיים של בני אותה אליטה, להבנת הקשרים והיריבויות ביניהם, להבנת רוחב ההשכלה שלהם וידענותם, ולהבנת היקף השיח על עתידה הפוליטי של יפן והוויכוח הנוקב בינם סביב העתיד הזה. בנוסף לכך, ברומנים הללו אפשר למצוא המצאות טכנולוגיות משעשעות שהיו חדשניות לעת ההיא, כמו מכונת אמת, אנשים מלאכותיים שמיוצרים מרכיבים כימיים, שמש מלאכותית, צוללת המונעת על ידי דלק חדשני, ואזניות שמאפשרות שמיעה ממרחק גדול. אפשר גם למצוא בהם רעיונות פוליטיים מהפכניים, כמו מניפסט אנרכיסטי, ביקורת על קפיטליזם בלתי מרוסן, ותוכנית לאחד את כל הגזעים הצבעוניים בעולם תחת ההנהגה של יפן נגד דורסנותו של הגזע הלבן.
בעבודתי אני מאתרת את הרומנים האלה ומחלצת אותם מהמדפים המאובקים של מחסני הספרייה של ההיסטוריה. אני עובדת עם ניתוח טקסטואלי, מחקר ארכיוני שלוקח אותי לפעמים למוזיאונים נידחים ביפן, מחקר חוץ-טקסטואלי שמתמקד בהקדמות שנכתבו לספרים, במודעות פרסום בעיתונות, בביקורות ספרותיות ועוד. בכך, אני מעניקה לספרים הנשכחים הללו קול חדש, לסופרים שלהם חיים חדשים, ותורמת, כך אני מקווה, לכתיבתו של פרק חדש בהיסטוריה של מדע בדיוני ביפן ובעולם.
בנוסף להיותי חוקרת, אני גם מתרגמת של ספרות יפנית לעברית.
פרופ' מיכל דליות-בול, החוג ללימודי אסיה, אוניברסיטת חיפה.
חוקרים פרטיים הוא מדור שבועי ב-ynet, שבו מסבירים חוקרים מדוע החליטו לעסוק בתחום המחקר שלהם. המדור נערך בסיוע פרופ' ליאת קוזמא, פרופ' אבי שרודר וד"ר איריס אידלסון-שיין מהאקדמיה הצעירה הישראלית.