אתר החדשות הבריטי "גרדיאן" דיווח היום (חמישי) בצורה מקוממת על הפיגוע בגבעת אסף שבו נרצחו שני חיילי צה"ל וכרך את הנרצחים בכותרת אחת עם שני המחבלים שחוסלו, אשרף נעאלווה וסאלח ברגותי: "שני פלסטינים ושני ישראלים נהרגו בעימותים בגדה המערבית".
בכותרת המשנה של הכתבה צוין כי "שני הישראלים נורו למוות בתחנת אוטובוס לאחר שכוחות הביטחון הישראליים הרגו את שני הפלסטינים". רק בהמשך הכתבה צוין כי שני הפלסטינים חוסלו "בעקבות הפיגועים האחרונים שגבו את חייהם של שלושה ישראלים, בהם גם של תינוק שטרם נולד".
בתגובה לציוץ הכתבה בחשבון הרשמי של האתר הבריטי, גולשים רבים, בעיקר ישראלים, תקפו את אנשי האתר על אופן הסיקור. הגולשת כרמית נבון ביקשה להעמיד את עורכי הכתבה על דיוקם וכתבה: "אחד הפלסטינים רצח שני יהודים לפני חודשיים, והשני רצח תינוק ופצע את שני הוריו".
גולש נוסף בשם לואיס וואלד תקף את ה"גרדיאן" וכתב: "כותרת 'גרדיאנית' טיפוסית. משווים פיגוע טרור לחיסול מחבל שנמלט מכוחות הביטחון. בשבילכם זה אותו דבר, לא כך? אתם עושים את זה כבר יותר מדי זמן, חבר'ה. אולי כדאי שתנסו הסבה מקצועית? קליעת סלי קש לדוגמה?". גולשים רבים הצטרפו לביקורת והגיבו לציוץ המקורי: "אתם רציניים?" ו"אתם בטח צוחקים עלינו".
דובר משרד החוץ עמנואל נחשון הגיב בחריפות לכותרת הכתבה, ובציוץ זועם בחשבון הטוויטר שלו כתב "כותרת מזעזעת, צינית ומניפולטיבית שמשווה קורבנות לרוצחים". נחשון הוסיף באותיות גדולות "תשנו את הכותרת הזאת באופן מיידי!!!!" (כך במקור). שגרירות ישראל בלונדון פנתה למערכת ה"גרדיאן" במחאה על הניסוח.
בפניית השגרירות נכתב כי "יש להדגיש שהמחבלים נורו בעקבות התנגדותם האלימה למעצר שפגעה. אנו סבורים שתסכימו עימנו שההשוואה בין מות המחבלים למות הישראלים היא מעליבה, מטעה ולא מדויקת".
בשבוע האחרון אירעו ארבעה פיגועים בירושלים וביהודה ושומרון: בתחילת השבוע רכב פלסטיני עצר ליד טרמפיאדה מחוץ לעפרה והמחבל פתח באש לעבר הממתינים בתחנה. בפיגוע נפצעו שבעה בני אדם, בהם שירה ועמיחי איש-רן, ובנם התינוק שנולד בהליך חירום נפטר אמש; לפנות בוקר ניסה מחבל פלסטיני לדקור שני לוחמי מג"ב בעיר העתיקה בירושלים; סמוך לשעה 11:00 נרצחו שני לוחמי צה"ל מירי שנפתח לעברם בצומת גבעת אסף, ואחר הצהריים אירע ניסיון דריסה סמוך לרמאללה וחייל אחד נפצע באורח קל.