כלי תקשורת ברחבי העולם דיווחו בסוף השבוע האחרון על הפיגוע הקשה בתל אביב ועל האירועים שבאו בעקבותיו, ורבים מהם התעקשו לא לקרוא למחבל "טרוריסט" ולפיגוע "טרור". נציגי משרד החוץ ושגרירויות ישראל בחו"ל מצאו את עצמם נאבקים בכלי תקשורת שונים כדי שישנו את הדיווחים המוטים שהציגו את המחבל הפלסטיני שירה בצעירים חפים מפשע שבילו בבר בתל אביב כ"פלסטיני", או לכל היותר כ"חמוש".
בעקבות הלחץ הישראלי חלק מכלי התקשורת שינו את הדיווחים שלהם, אך עדיין כולם המשיכו להתחמק מלקרוא למבצע טרוריסט ולאירוע - פיגוע טרור. כך למשל, הכותרת הראשונה של סוכנות הידיעות רויטרס הייתה "כוחות ישראליים ירו למוות בפלסטיני אחרי תקיפה בבר בתל אביב". אחרי המחאה הישראלית, הדיווח תוקן במקצת: "החמוש הפלסטיני שהרג שני בני אדם בבר תל אביבי נהרג אחרי מצוד שנמשך שעות. התקיפה היא האחרונה בשרשרת של התקפות רחוב רצחניות שהרגו 13 בני אדם בישראל". נציין, כי בהמשך כידוע נקבע מותו של אדם שלישי - ברק לופן ז"ל - שמת מפצעיו בבית החולים, ומניין הנרצחים הכולל בפיגועים ברחבי הארץ בשבועיים האחרונים עלה ל-14 בני אדם.
הגרדיאן הבריטי דיווח בכותרת: "כוחות ישראליים הרגו פלסטיני אחרי שירי בתל אביב הותיר שני הרוגים". בעקבות מחאה ישראלית ותגובות נזעמות ברשתות, הכותרת שונתה ל"ישראל: שני הרוגים אחרי שחמוש פתח באש בבר תל אביבי". במשרד החוץ לא הסתפקו בשינוי הכותרת והחליטו "לבייש" את העיתון על חוסר המקצועיות שלו. "למילים יש השלכות. כאשר נעשות טעויות, חיוני שכלי התקשורת יתקנו דיווח מטעה באופן מיידי. ה'גרדיאן' עשו זאת היום, כאשר תיקנו כותרת של כתבה שפורסמה לאחרונה בעקבות פיגוע טרור קטלני בו נרצחו שני ישראלים", נכתב בציוץ של משרד החוץ.
גם ה-BBC, תאגיד השידור הבריטי, לא השתמש במילים "מחבל" או "טרור" וכתב בכותרת: "חמוש פלסטיני נהרג לאחר התקיפה בתל אביב". פוקס ניוז, לעומת זאת, היה אחד מכלי התקשורת היחידים שהשתמשו במילה "טרור" בכותרת, אך ייחס זאת לטענת הרשויות בישראל ולא כקביעה חד-משמעית.
דובר משרד החוץ הישראלי ליאור חייט לא הסתפק בזה וצייץ: "טרוריסט. אם אתם לא מצליחים לקרוא לאדם שרוצח ישראלים רק בגלל שהם ישראלים 'טרוריסט', אתם נותנים לגיטימציה למעשים שלו. לארגונים ששומרים על שתיקה אחרי פעולות טרור כאלה אין זכות מוסרית לקרוא לעצמם ארגוני זכויות אדם".