מפולנית: רפי וייכרט
אני בן שמונה
שִׁעוּר פְּסַנְתֵּר אֵצֶל הַשְּׁכֵנִים, מַר וּגְבֶרֶת י.
פַּעַם רִאשׁוֹנָה שֶׁאֲנִי בְּדִירָתָם,
שֶׁיֵּשׁ לָהּ רֵיחַ שׁוֹנֶה מִזּוֹ שֶׁלָּנוּ (שֶׁלָּנוּ חַסְרַת רֵיחַ,
כָּךְ נִדְמֶה לִי). כָּאן שְׁטִיחִים בְּכָל מָקוֹם,
שְׁטִיחִים פַּרְסִיִּים עָבִים. אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהֵם אַרְמֶנִים,
אֲבָל לֹא יוֹדֵעַ מָה זֶה אוֹמֵר. לָאַרְמֶנִים יֵשׁ שְׁטִיחִים,
בָּאֲוִיר נוֹדְדִים גַּרְגְּרֵי אָבָק שֶׁיֻּבְּאוּ
מִלְּבוֹב, אָבָק יְמֵיבֵּינַיְמִי.
אֶצְלֵנוּ אֵין שְׁטִיחִים אוֹ יְמֵי בֵּינַיִם.
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ מִי אֲנַחְנוּ — אוּלַי נַוָּדִים.
לִפְעָמִים אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁאֵינֶנּוּ קַיָּמִים. רַק הָאֲחֵרִים.
בְּדִירַת שְׁכֵנֵינוּ יֵשׁ אָקוּסְטִיקָה מְעֻלָּה.
זֹאת דִּירָה שְׁקֵטָה. בַּחֶדֶר נִצָב פְּסַנְתֵּר
כְּמוֹ חַיַּת טֶרֶף עֲצֵלָה, מְאֻלֶּפֶת — וּבְתוֹכוֹ,
מַמָּשׁ בְּמֶרְכָּזוֹ, הַכַּדּוּר הַשָּׁחֹר שֶׁל הַמּוּזִיקָה.
גְּבֶרֶת י. אָמְרָה לִי אַחֲרֵי הַשִּׁעוּר הָרִאשׁוֹן
אוֹ הַשֵּׁנִי, שֶׁמּוּטָב שֶׁאֶלְמַד שָׂפוֹת,
מֵאַחַר שֶׁאֵינִי מְגַלֶּה כִּשָּׁרוֹן מוּזִיקָלִי.
אֵינִי מְגַלֶּה כִּשָּׁרוֹן מוּזִיקָלִי.
מוּטָב שֶׁאֶלְמַד שָׂפוֹת.
הַמּוּזִיקָה תָּמִיד תִּהְיֶה בְּמָקוֹם אַחֵר,
בִּלְתִּי מֻשֶּׂגֶת, תָּמִיד בְּדִירָה שֶׁל מִישֶׁהוּ אַחֵר.
הַכַּדּוּר הַשָּׁחֹר יִסְתַּתֵּר בְּמָקוֹם אַחֵר,
אֲבָל אוּלַי יִהְיוּ פְּגִישׁוֹת אֲחֵרוֹת, תַּגְלִיּוֹת אֲחֵרוֹת.
הָיִיתִי חוֹזֵר הַבַּיְתָה בְּרֹאשׁ מֻשְׁפָּל,
קְצָת עָצוּב, קְצָת שְׂבַע רָצוֹן — לְבַיִת
שֶׁלֹא הָיוּ בּוֹ נִיחוֹחוֹת פָּרָס, רַק צִיּוּרֵי חוֹבְבִים,
אַקְוָרֶלִים, וְחָשַׁבְתִּי בִּמְרִירוּת וּבְעֹנֶג שֶׁנִּשְׁאֲרָה לִי
רַק הַשָּׂפָה — רַק מִלִּים, רַק תְּמוּנוֹת,
רַק הָעוֹלָם.
התרגום מוקדש לפסנתרנית ד"ר אורית וולף