שני שירים ותרגום
עֵדוּיוֹת
בַּסּוֹף אֵלֶּה עֵדוּיוֹת מִלּוּלִיּוֹת
שֶׁל יֹפִי שֶׁהָיָה:
נְשִׁימוֹת סְמוּכוֹת,
תְּנוּעַת גַּפַּיִם מִיֵּאוּשׁ לְאֹשֶׁר.
בַּסּוֹף אֵלֶּה תַּצְלוּמֵי דִּמּוּת
תְּלוּיִים עַל קִיר,
סְרִיקַת מַעֲרָכוֹת
שֶׁבָּהּ הַיֵּשׁ בָּהִיר
עַל רֶקַע חֹשֶׁךְ.
ברכה
אַתְּ מְבָרֶכֶת אוֹתִי עַל הַשֶּׁקֶט הַנַּפְשִׁי
אֲבָל אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁזֹּאת עֲיֵפוּת הַשָּׁנִים.
מַשֶּׁהוּ כְּמוֹ פֶּד אֶלַסְטִי שֶנִּצְמָד
וּמְכַסֶּה אֶת כָּל מָה שֶׁסָּעַר.
אֲנִי הוֹלֵךְ בָּרְחוֹב מִלִּפְנֵי עֲשׂוֹרִים
וּמְנַסֶּה לַחֲבֹר אֶל הַצָּעִיר שֶׁבָּעַר
בְּלֵב הַיּוֹם, אֶל הַהִתְרַגְּשׁוּת שֶׁעוֹרְרוּ בּוֹ
סִמְטָאוֹת בְּחֹם הַצָּהֳרַיִם,
אֶל הָאשֶׁר בְּמוֹרַד אַלֶנְבִּי
כְּשֶׁנִּגְלוּ פִּתְאוֹם הַמַּיִם הַחַפִּים.
לִשְׂמָאלִי, יָפוֹ רָקְדָה אָז מֵעֵבֶר לְנִצְנוּצֵי הַקַּיִץ
וְלִימִינִי אֲרֻבַּת רֶדִינְג נָעֲצָה אֶצְבַּע בָּשָּׁמַיִם.
יָשַׁבְתִּי עַל הַחוֹף עִם סֵפֶר שֶׁדַּפָּיו
פָּתְחוּ בְּתוֹךְ חָזִי זְמַנִּים וּמֶרְחָבִים.
הָיִיתִי מְוַתֵּר עַל שַׁלְוַת הַנֶּפֶשׁ הַבְּרוּכָה
כְּדֵי לָשׁוּב אֶל צִוְחַת הַשְּׁחָפִים.
אדם צ'רניאבסקי
אלגיה קטנה, פתאום
כְּלֵי הָעֶרֶב מִתְכַּוְנְנִים
וְאַתָּה כְּבָר אֵינְךָ
הַשֶּׁמֶשׁ עוֹלָה בְּשִׂיחַת צִפּוֹרִים
וְאַתָּה כְּבָר אֵינְךָ
אִשָּׁה מִתְפַּשֶּׁטֶת בַּמַּרְאָה
וְאַתָּה כְּבָר אֵינְךָ
מְנַבֵּאת אֲפֵלָתָהּ בְּמַיִם שְׁקֵטִים
כְּשֶׁאַתָּה כְּבָר אֵינְךָ
בָּעֵינַיִם דְּמָעוֹת, מִחוּץ לַחַלּוֹן שׁוֹשַׁנִּים
אֲבָל אַתָּה כְּבָר אֵינְךָ.
מפולנית: רפי וייכרט
היום ב־10:30 ייערך מופע מחווה לרפי וייכרט ב'צוותא' לכבוד יום הולדתו ה־60