שוק הספרים הקוליים נמצא בעלייה עולמית – אנחנו הרי מנסים לעשות הכל תוך כדי, ומאזינים לספר בזמן שהולכים בפארק או תקועים בפקק. מנתונים של אתר התוכן הספרותי הגדול בישראל "עברית", עולה שרכישת הספרים הקוליים צמחה השנה ב-25 אחוז. וכעת, "עברית" גם מחברת אותנו לדבר הבא: גרסה קולנועית לספרי שמע (ספרים "אודיו-סינמטיים").
1 צפייה בגלריה
yk14193995
yk14193995
(הספר הסינמטי הישראלי הראשון)
"לא קריין אחד מקריא את כל הספר, אלא שחקנים ממחיזים את הדיאלוגים ומגלמים את הדמויות, בשילוב מוזיקה ואפקטים", אומרת יעל יקותיאל, שביחד עם גיל גבע הקימה בארצות-הברית את "כנרית אודיובוקס". המדובר בהוצאה לאור שהפיקה עד כה 50 ספרים בגרסה אודיו-סימנטית, וכעת מגיעה לשוק הישראלי, באמצעות הפלטפורמה של "עברית".
יש אודישנים לשחקנים, כמו בקולנוע?
"אודישנים ארוכים, כי חשוב שהקול של השחקנית או השחקן יתאימו לדמות בצורה מלאה, שהקולות ישתלבו אלה באלה ויהיו נעימים לאוזן".
מזכיר את התסכיתים ברדיו, שהאזנו להם בילדותנו.
"נכון, רק שהטכנולוגיה התקדמה מאוד ויש לנו אפשרות לייצר חוויה עם הרבה יותר תחכום ואפקטים ומוזיקה", אומרת יקותיאל ומציינת שאם פעם התסכיתים כללו אפקטים מובהקים של דלת חורקת, או גרירת כיסא, היום הם הרבה יותר מעודנים ומשתלבים בדיאלוגים ממש כמו על המסך. למשל, בספר "גאווה ודעה קדומה" כשמתואר שהגיבורה עוברת מחדר לחדר ושומעת מוזיקה, בגרסה הסינמטית הולחנה מוזיקה במיוחד לספר, שמתעצמת ככל שהגיבורה מתקרבת לחדר שבו מנגנים בפסנתר. מהלך שמלווה את הדיאלוג הפנימי שלה ומסייע למאזין להיות חלק מהסצנה.
כעת כאמור, עומד לעלות הספר הסינמטי הישראלי הראשון, "יומנו של מכשף" מאת סופרת הפנטזיה רוני לונדון. אחריו יראה קול ספר הפנטזיה "מלאכיות עליון", שכתבה הסופרת נעמה בר שירה: עלילה שמתרחשת מתחת לסמטאות ירושלים וטובלת במיסטיקה יהודית ובסודות הקבלה.
אז נכון שהפורמט המסקרן פחות מפעיל את הדמיון, שזה תפקידה המרכזי של הקריאה, אבל אי-אפשר להתעלם מכך שמדובר בפיתוח מסקרן. נותר רק להתנסות ולתהות מה בקרוב? שחקנים בשר ודם שיגלמו את הדמויות? אה, זה כבר יש לנו, קוראים לזה קולנוע.