ההיסטוריה של הדולר - התחיל למטה וחוזר לשם
המטבע האמריקני החל את דרכו בעמק שפל באירופה, היגר לאמריקה וזכה לתהילת עולם ארוכת שנים. כיום אפילו סמלו של הרקולס, המוטבע עליו, לא שומר על כוחו. בלשנות כלכלית
הדולר יורד משפל לשפל, ואפילו נגיד בנק ישראל, סטנלי פישר, לא מצליח לבלום את צניחתו. בטור הבלשנות השבוע לא נתעסק בניחושים לאן מועדות פניו של המטבע - אם למעלה או אם למטה, אלא נחזור אחורה למקום הנמוך שממנו הוא התחיל לצמוח, לפני מאות שנים.
ברוב העולם, כולל בישראל, כאשר אומרים דולר מתכוונים לדולר אמריקני. אבל בעצם גם בקנדה, באוסטרליה, בהונג קונג ובמדינות רבות נוספות מונהג מטבע בשם דולר, המתחלק למאה סנט.
כדי להתחקות אחר מקורות השם עלינו לחזור לבוהמיה (היום צ'כיה) של המאה השש עשרה, אל העיר יואכימס-טאל. משמעות השם - העמק של (הקדוש) יואכים. Thal בגרמנית של המאה ה-16 הפך במאה ה-20 ל-Tal, ומשמש כחלק משמות יהודיים-גרמניים כמו רוזנטל - עמק ורדים, לנגנטל - עמק ארוך וכו'.
בתחילת המאה השש עשרה נמצאו ליד העיר יואכימס-טאל (Joachimsthal), היום יאכימוב, מרבצים גדולים של כסף. המתכת. המתכת יכולה, כידוע, להפוך בקלות למטבעות כסף, ואכן המשפחה שלה היה שייך העמק החלה להטביע מטבעות כסף ענקיים. שמו המלא של המטבע שהוטבע היה יואכימס-טאלר (Joachimsthaler), כלומר (מטבע) מיואכימס-טאל. כמו שהמבורגר הוא (קציצה) מהמבורג. היואכימס-טאלרים גם היו בגודל של המבורגר קטן.
מאוחר יותר התגלו מרבצי כסף גם בעמקים אחרים, וגם הוטבעו מטבעות דומים בגודלם. משום כך, ואולי גם מכיוון ש"יואכימס-טאלר" הוא שם ארוך מדיי ("זה עולה חמישים יואכימס-טאלר". נסו ותיהנו), השם קוצר ל-טָאלֶר, מילולית "מהעמק" או "של העמק".
במשך כמה מאות שנים, שימש הטאלר בכל אירופה וגם במושבות. בחלק מהמקומות עד המאה התשע עשרה ובמדינות אחרות עד עצם היום הזה. השם המקורי היה Thaler או Taler (ההגייה זהה, האיות השתנה במסגרת רפורמה בכתיב הגרמני בתחילת המאה העשרים), ובחלק מהמקומות הוא עבר שינויים קלים: טוֹלָר (Tolar) סלובני, ששימש עד המעבר לאירו, טָאלֶרוֹ באיטליה ואפילו לאתיופיה הגיע שם המטבע, כ-טָלָרִי.
בשוודיה, דנמרק ונורבגיה היה שם המטבע דָאלֶר (Daler). השם ההולנדי היה דָאלְדֶר (Daalder) או דָאלֶר, והשתמשו בו בכל אירופה וגם במושבות הולנדיות מחוץ לאירופה, כולל בהולנד החדשה, שנקראת היום ניו יורק. על הדולר ההולנדי הוטבעה תמונה של אריה, ולכן קראו לו גם Leeuendaler. המטבע הרומני הישן, הלֵיי (Leu), נקרא על שם אותו אריה.
בבריטניה dollar היא מילת סלנג ל"כסף", והשם מופיע גם במחזות של שייקספיר. בארה"ב הכתיב הוא אותו כתיב, וההגייה, במקרה, חוזרת לדָאלֶר.
אבל הדולר האמריקני לא קיבל את שמו ישירות מהטאלר/דאדלר/דאלר. במושבות הספרדיות הונהג מטבע של שמונה ריאל. הוא קיבל את הכינוי "דולר ספרדי" כי היה שווה לטאלר בגודלו ובערכו. האמריקנים אימצו את המטבע הזה במהלך המהפכה, כי היו לו גם שטרות. ביולי 1785 בחרו האמריקאים בשם דולר למטבע שלהם, שהיה קרוב בערכו לדולר הספרדי. הסיבה היא שהשם כבר היה נפוץ וידוע, ועם זאת לא בריטי.
סימן הדולר, $, הוא הפשטה של עמודי הרקולס, המופיעים עם סמל ספרד וגם על הדולר הספרדי. עמודי הרקולס המקוריים הם שני צוקים משני צדי מיצר גיברלטר, שסימנו את קצה העולם הידוע עד לגילוי אמריקה. על הסמל הספרדי ועל הדולר הספרדי מופיעים העמודים עם סרטים (החלק המפותל של סמל הדולר) שעליהם כתוב המוטו הספרדי Plus Ultra, כלומר "עוד מֵעֶבֶר". לפי האגדה, הרקולס בנה את העמודים בסוף העולם ועליהם היה כתוב Non plus ultra, כלומר "אין שום דבר מֵעֶבֶר". הדולר נמצא כיום במקום שבו התחיל הטאלר - בעמק. האם יש עוד מֵעֶבֶר?
הבלשנית ד"ר תמר עילם גינדין חוקרת במסגרת האוניברסיטה העברית, מרצה בנושאי בלשנות ואיראן הקדומה במסגרות שונות ומשמשת כמנכ"ל מיזם המרצים מר צים וחבורתו.