שתף קטע נבחר

 

אופס: מהו ההמנון הרשמי של קזחסטן?

במהלך תחרות קליעה בינ"ל בכוויית, התכבדה הזוכה בזהב מקזחסטן, לעמוד על הפודיום לצלילי שיר סאטירי מהסרט בוראט, במקום בהמנון הקזחי. הסיבה? הורדת השיר הלא נכון של המארגנים. צפו בקטע המביך

תקריות דיפלומטיות הן עניין רגיש ולא נעים בכלל. לפעמים הן סתם נגמרות במבוכה (כמו למשל ההמנון הקרואטי שלא עבד במהלך משחק נגד נבחרת ישראל בכדורגל), ולעיתים בעימותים לא נעימים (תשאלו את שגריר טורקיה בישראל). אך למי שלא מעורב, זה יכול להיראות מצחיק למדי.

 

עוד ב-ynet ספורט

  

כזה הוא הסיפור הבא: בכוויית נערכה בסוף השבוע תחרות בינלאומית בקליעה. אחת המשתתפות הייתה מריה דימיטרנקו, אחת הספורטאיות הבכירות של קזחסטאן. דימטרנקו השיגה את הניקוד הגבוה ביותר, זכתה בזהב ועלתה לפודיום במטרה לקבל את המדליה שלה ולכבד את ההמנון הלאומי.

 

 

צפט בקטע המביך

 

או אז התרחשה הפאשלה: במקום ההמנון הרשמי של קזחסטן, התנגן ברקע שיר הומוריסטי מהסרט "בוראט", עם מילים שלא קשורות להמנון המקורי, כולל התייחסות אנטישמית (סאטירה, כמובן), ומנגינה שכלל לא דומה לשיר שצריך היה להתנגן.

 

מסתבר כי מארגני התחרות, הורידו מהאינטרנט את הגרסה ההיתולית והלא מצחיקה מהסרט, במקום את ההמנון הרשמי של המדינה. הקזחים, אשר להם כבר חשבון ארוך ובלתי פתור עם כוכב הסרט, סשה ברון-כהן, ממזמן, מחו על המעשה ודרשו התנצלות רשמית מכוויית.

 

וצפו בגרסה "המקורית"

 

דמיטרנקו המובכת הבינה מהר כי יש כאן טעות, אך מתוך כבוד לטקס המשיכה לעמוד במקומה ולחכות עד לסיום "ההמנון". מומלץ בחום לראות את סרטון הוידיאו המצורף.

 

לפנייה לכתב/ת
 תגובה חדשה
הצג:
אזהרה:
פעולה זו תמחק את התגובה שהתחלת להקליד
מומלצים