קרטל הסמים ומונופול הלחם של בית המקדש
רק שתי משפחות ידעו את סוד הכנת לחם הפנים והקטורת לבית המקדש, ובשלב מסוים הן החלו להתנהג כקרטל. מבחינת חז"ל זו סיבה נוספת להעדיף את עולם הרוח והמילים על עולם החומר. וגם: פתרון החידה מן השבוע שעבר
קח לך סמים
עוד לא ממש נפרדנו מהר סיני, וכבר המשכן מתחיל להתמלא בריחות קודש. בפרשת השבוע שלנו, כי-תשא, מתוארות שתי מרקחות מיוחדת שנעשו אך ורק עבור עבודת הקודש: שמן המשחה והקטורת:
עוד בערוץ היהדות - קראו:
- חתונה בגיל 18: למה מה אתם מבינים מהחיים?
- מתחפש לחרדי - כל השנה
- דיווח חרדי: במקום הספארי - נדל"ן מוזל בגוש דן
"וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר שֶׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרֹתֵיכֶם: עַל בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכֻּנְתּוֹ לֹא תַעֲשׂוּ כָּמֹהוּ קֹדֶשׁ הוּא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם: אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמֹהוּ וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל זָר וְנִכְרַת מֵעַמָּיו.
"וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה קַח לְךָ סַמִּים נָטָף וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶה: וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹדֶשׁ: וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם: וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַה': אִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה כָמוֹהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו" (שמות פרק ל', ל"א-ל"ח).
הקטורת ושמן המשחה הם שני תמרוקים מיוחדים, ומפתה המחשבה להשתמש בהם שימוש של חולין. האפשרות להפוך את הגוף הפרטי לגוף קדוש יכולה לקסום לאנשים רבים, והם עלולים לשחד את רוקחי המרקחות ולהשיג לביתם מהקדוש-הקדוש הזה.
אלוהי המשכן רוצה הפרדה
אלוהים רוצה הבדלה ברורה בין קודש לחול, בין כהנים לעם הפשוט, ובינו לבין שאר היקום. אלוהים מזהיר אותנו שלא נהין להשתמש בשמן ובקטורת בשימוש חולין. "אביזר" בית מקדשי נוסף שיש לחשוש שאנשים יתפתו לעשות בו שימוש חולין, הוא לחם הפנים. יש אנשים שהרעיון לאכול את הלחם הקדוש לארוחת בוקר – עשוי לקסום להם. תחשבו על זה שבעצם אפשר לערבב הכל, אפשר להפוך כל בית לדגם מוקטן של בית המקדש, והרעיון הזה עלול להבהיל. בשביל שלא תזוח דעתם של אנשים, אלוהים דורש הפרדה מוחלטת.
מה בין מכיני הקטורת לשופטים?
את שניהם אנשים עשויים לנסות לשחד. יש מי שייתן שוחד על מנת להינצל מגזר דין קשה, ויש מי שייתן שוחד על מנת להשיג מרשם קדוש. בכדי למזער את הסיכון, הקפידו החכמים על כך שמעט מאוד אנשים ידעו איך להכין את תשמישי הקדושה, ושמשכורתם של קומץ אנשים אלה תהיה נאה.
פעם אחת פרצה שביתה בבית המקדש
דא עקא, אם מספר מכיני תשמישי הקדושה מועט, הרי שלפנינו סכנת קרטל. הקבוצה הקטנה של היצרנים יכולה להתאגד ולדרוש הגדלה של הכנסותיה. וכך אכן קרה, או לפחות כך מספרת אגדה תלמודית יפהפייה:
"של בית גרמו היו בקיאים במעשה לחם הפנים ולא רצו ללמד. שלחו חכמים והביאו אומנים מאלכסנדריא של מצרים שהיו בקיאים כיוצא בהן, אלא שאין בקיאים לרדותה... וכשידעו חכמים בדבר, אמרו לא ברא הקדוש ברוך הוא את העולם - אלא לכבודו, שנאמר (ישעיהו מ,ג, ו)': 'כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי וְלִכְבוֹדִי בְּרָאתִיו יְצַרְתִּיו אַף עֲשִׂיתִיו'. שלחו (החכמים וקראו) להם, ולא באו עד שכפלו להם שכרם...
"אמרו להם חכמים: מה ראיתם שלא ללמד? אמרו יודעים היו בית אבא שבית המקדש עתיד לחרוב ולא רצו ללמד שלא יהו עושין לפני עבודה זרה בדרך שעושים לפני המקום. ובדבר הזה מזכירים אותם לשבח, שלא נמצאת פת נקייה ביד בניהם וביד בנותיהם מעולם, שלא יאמרו מלחם הפנים הן ניזונים...
"של בית אבטינס היו בקיאים בפיטום הקטרת... ולא רצו ללמד. שלחו חכמים והביאו אומנים מאלכסנדריא של מצרים שהיו מפטמים כיוצא בהם, אלא שאין בקיאים ב(עשב ש)מעלה עשן... וכשידעו חכמים בדבר אמרו לא ברא המקום את העולם אלא לכבודו, שנאמר (משלי ט"ז, ד'): 'כֹּל פָּעַל ה' לַמַּעֲנֵהוּ'.
"שלחו חכמים עליהם ולא באו עד שכפלו להם שכרם... אמרו להם חכמים: מה ראיתם שלא ללמד? אמרו להם יודעים היו בית אבא שבית המקדש עתיד לחרוב, ולא רצו ללמד שלא יהו מפטמין לפני עבודה זרה בדרך שמפטמין לפני המקום.
"ובדבר הזה מזכירים אותם לשבח: שלא יצאת מהם אישה מבוסמת מעולם, ולא עוד, אלא כשהיו נושאין אישה ממקום אחר היו פוסקים על מנת שלא תתבסמי, כדי שלא יאמרו מפיטום הקטרת הן מתבסמות. לקיים מה שנאמר: והייתם נקיים מה' ומישראל" (תוספתא מסכת יומא, פרק ב' הלכה ה-ו, ובמספר מקבילות).
כשקודש מייצר חול
דווקא הרצון לשמור על קדושתו ונבדלותו של המקדש, יוצר התבזות בענייני חולין מביכים. הנה לפנינו שתי משפחות: משפחת בית גרמו שהיו אחראים על עשיית לחם הפנים, ומשפחת בית אבטינס שהיו אחראים על פיטום הקטורת. יום אחד תופסת כל משפחה כמה כסף שווה הסוד המופקד בידיה, והיא מסרבת לשתף אנשים נוספים בסוד המוצר שרק היא יודעת להכין.
החכמים נכנסים ללחץ מובן ומנסים שלא להיכנע למונופול. בשני המקרים הם מזמינים יצרנים מחו"ל המכירים את האופן בו מכינים את תשמישי הקדושה (ללמדנו שבבתי מקדש שונים אופן ההכנה די דומה). חכמי הגויים רוקחים את מרקחותיהם אלא שהן כמעט... רק כמעט מה שבית המקדש צריך. לא נותרה בידי החכמים ברירה, והם נכנעים לקרטל הקדוש, ומכפילים לכל משפחה את שכרה! מעניין כמה פעמים הדבר הזה חזר על עצמו.
המילים הן הנשק האחרון של החכמים
מה נותר לחכמים לעשות? לא הרבה - ובכל זאת המון. בידי החכמים יש תמיד אוצר בלום של מילים, והם משתמשים בהן כבכלי נשק כשצריך. החכמים כאילו לא עושים כלום, הם רק מזכירים את שמות המשפחות לדיראון. החכמים האמינו שמילים חזקות מכסף, ולפעמים הם צדקו. כוחן ועושרן של משפחות גרמו ואבטינס אבדו מן העולם, אבל שמם המוכפש נחרט בלוחות השמיימים של אגדות חז"ל.
החכמים גם מתגמלים
את התירוץ של המשפחות לכך שלא הסכימו לחלוק את הסוד, הם "לא קונים", אבל הם כן מזכירים לטובה את הזהירות הציבורית של המשפחות הללו – משפחת בית גרמו לא אכלה בביתה לחם שעלול היה להראות כמו לחם הפנים, ובמשפחת בית אבטינס אסרו על הנשים להתבשם, שלא יהיה מי שיחשוד שנשות המשפחה מתבשמות בקטורת. הנה, משפחות קרטל המקדש רוחצות בניקיון כפיהן וזוכות גם למחמאות. כן, נדמה לי שלאור הפתיחה של כל אגדה, עלינו לקרא בציניות גם את המחמאות המחולקות למשפחות היצרניות.
חתירה תחת יסודות המקדש
נדמה לי שאגדה זו (ואסתכן ואומר שהדבר נכון בכל חלקיה, בחלקי הגנאי ובחלקי השבח) - נועדה לחתור חתירה שקטה תחת תפיסת העולם המקדשת את ירושלים ואת בית המקדש, ולהניח עוד יסוד של אהבה ומוצקות לבית המדרש. דווקא קדושתו של בית המקדש הופכת אותו לפגיע. מי שיש לו סודות ותכשירי קדושה, יכול לסבול מנוכלויות והונאות. מי שאין לו דבר עם עולם החומר – לא ייפגע מעולם החומר. אין מונופול על המילים, ולכן קשה באמת לנצל את המשתמשים בהן. אשרינו יתומים אנו, אומרים לנו חז"ל. אשרינו שאין לנו תלות ביצרני כשפים ומרקחות קדושות. אשרינו שעסקינו בעולם הרוח.
ובקשר לחידה מהשבוע הקודם
התשובות שטיקבקתם היו ליד... היו בערך... השגיאה היא כמובן התרגום שהציע העיתונאי מתחת הפשקוויל: "ערקתא דמסני – הגיעו מים עד נפש בארמית". זה היה מצחיק אם זה לא היה עצוב.
"ערקתא דמסנא" בארמית הוא "רצועה של נעל", אבל לרצועה הספציפית הזו יש שובל ארוך, שכן מדובר בציטוט מסוגיה מפורסמת שנושאה - מוות על קידוש השם. כשלומד תלמוד אומר "ערקתא דמסנא", הוא מתכוון לומר: צריך למות גם על הדבר הזה (שנראה, לכאורה, קטן ושולי).
כשעיתונאי חילוני מתרגם את זה ל"הגיעו מים עד נפש" (על פי תהילים ס"ט, ב'. ועוד) - הוא מתרגם לעצמו בחילונית: המצב קשה מאוד. אפשר לכתוב מאמר ארוך ומלומד על הפער בין הכותרת הארמית של הפשקוויל, לתרגום שהציע העיתונאי. זו דוגמה חריפה וחיה לחוסר היכולת של אוכלוסיות יהודיות שונות להבין זו את זו. זה קצת מזכיר לי את הימים בהם עיתונאים לא הבינו מהי "פולסא דנורא" ומהו "דין רודף". אם זה לא היה עצוב...