נאשם בעבירת בנייה כי לא הבין את החוקר - וזוכה
מפקח חקר בשטח נאשם דובר אנגלית אך בביהמ"ש לא הצליח לתרגם את האזהרות שהיה חייב למסור לו. בביהמ"ש נקבע שבעבירות כלל לא בוצעו
בית המשפט לעניינים מקומיים בירושלים זיכה לאחרונה
אדם שהואשם בבנייה ללא היתר בנכס בירושלים, וקבע שבניגוד לטענת המדינה – הוא לא הרס תוספת קיימת ובנה אותה מחדש מחומר קל ללא היתר. בנוסף מצא השופט דניאל מרדכי דמביץ פגמים בחקירה שניהל המפקח מול הנאשם.
על פי כתב האישום, במועד לא ידוע ב-2016 או 2017 ביצע הנאשם בנכס שבבעלותו תוספת בניה מקירות בלוקים וגג מחומר קל בשטח של כ-14 מ"ר. העבודות בוצעו ללא היתר מהוועדה לפי חוק התכנון והבניה.
המאשימה סיפרה כי מפקח ממחלקת הפיקוח בעירייה הגיע לבית הנאשם בעקבות תלונה משכן על עבודות שמתבצעות בבניין. המפקח צילם את העבירה וגבה הודעה מהחשוד במהלכה הוא הודה כי בתוספת שהייתה קיימת הוחלפו חלונות בקיר שנבנה.
לטענתה, הנאשם החליף את סוג החומרים של התוספת ולכן לא מדובר בשיפוץ פנימי בלבד אלא בבניה חדשה הטעונה היתר. בנוסף, הבניה באזור אפשרית מאבן בלבד ורק באישור מחלקת שימור.
המאשימה הוסיפה כי המפקח תרגם לנאשם את החקירה לאנגלית והבהיר לו שבאפשרותו להיוועץ בעורך דין טרם החקירה.
בשלב זה ביקש השופט דמביץ מהמפקח שיאמר בשפה האנגלית את נוסח האזהרה המתייחס לכך שכל דבר שהנחקר יאמר בחקירתו עלול לשמש ראיה נגדו. המפקח לא הצליח לתרגם את המשפט וטען שהוא פישט את הדברים לנחקר.
הנאשם הביא לעדות את קבלן השיפוצים שמסר כי הגג והקירות של התוספת היו קיימים במקום ולא הוחלפו. לגג הוסף מרזב ובוצע איטום למניעת נזילות. הקבלן העיד כי עיקר השיפוץ כלל עבודות אינסטלציה וחשמל וכולו התבצע בפנים הבית.
בנוסף הובאה לעדות בעלת הנכס שמכרה לנאשם אותו ב-2016. היא העידה שביקרה לאחרונה בדירה ומראה הנכס לא שונה. היא הוסיפה כי התוספת מושא כתב האישום הייתה קיימת במקום מאז שאביה רכש את הדירה.
הנאשם עצמו סיפר כי כל שביצע הוא החלפת חלונות והוספת מרזב, ולא שינה דבר בקירות הנכס. הוא הוסיף כי בחקירתו על ידי המפקח לא הבין שהוא רשאי לא לענות על שאלותיו והאחרון גם לא מסר לו דבר ביחס לאפשרות להתייעץ עם עורך דין.
השופט זיכה את הנאשם וקבע שהמאשימה לא הוכיחה את עובדות כתב האישום. בין היתר, צוין, המפקח הגיע למקום חודש וחצי אחרי תלונת השכן ולא ראה את ביצוע העבודות במו עיניו. כמו כן, השכן המתלונן לא הובא לעדות.
עוד נקבע כי חקירת הנאשם בוצעה באנגלית אף ששליטת המפקח בשפה אינה מלאה או קרובה למלאה ולמעשה אינה מספיקה לניהול חקירה מדויקת בעלת נפקות משפטית. יתר על כן, החקירה תועדה בעברית ולא בשפה בה נערכה. מדובר בפגם שאינו טכני בלבד שכן כלל לא ברור מה היה השיח בין המפקח לבין הנאשם והאם הם בכלל הבינו זה את זה.
השופט הוסיף שגם ראיות ההגנה אינן מועילות למאשימה שכן עולה מהן שהנאשם לא ביצע הריסה או בניה כנטען בכתב האישום.
- לקריאת פסק הדין המלא – לחצו כאן
- הכתבה בשיתוף אתר המשפט הישראלי פסקדין
- ב"כ המאשימה: עו"ד אייל כהן
- ב"כ הנאשם: עו"ד יורם הכהן
- עו"ד אמיר מורשתי עוסק בפלילי
- הכותב לא ייצג בתיק
- ynet הוא שותף באתר פסקדין
מומלצים